Перевод "граничные пределы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
граничные пределы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Граничные зоны | Snap Zones |
Показывать граничные стены | Show border walls |
MMAS (Max Min муравьиная система) Добавляются граничные условия на количество феромонов (τmax,τmin). | Max Min ant system (MMAS) Added Maximum and Minimum pheromone amounts τmax,τmin . |
Другими словами, мы можем найти решение formula_85 всюду внутри заданной области, если (1) значение formula_85 задано на границе этой области (граничные условия Дирихле), или (2) нормальная производная formula_85 задана на границе этой области (граничные условия Неймана). | In other words, we can solve for formula_44 everywhere inside a volume where either (1) the value of formula_44 is specified on the bounding surface of the volume (Dirichlet boundary conditions), or (2) the normal derivative of formula_44 is specified on the bounding surface (Neumann boundary conditions). |
Пределы демократии | The Limits of Democracy |
Перешли пределы. | The lines are crossed. |
Пределы ответственности | Limitation levels |
Существуют пределы. | There are limits. |
Пределы возможностей Дубая | The Limits of Dubai |
Пределы немецкой вины | The Limits of German Guilt |
За пределы Франции | Beyond the roads of France |
Пределы национальных выбросов | National emission ceilings |
Я узнал пределы оружия. | I learned the limits of the gun. |
Гаити и пределы великодушия | Haiti and the Limits of Generosity |
Цель и пределы контрмер | Object and limits of countermeasures |
Важно знать свои пределы. | It's important to know one's limits. |
Человек преступает пределы дозволенного , | Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.). |
Преступает все пределы человек, | Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.). |
1.1.3 Пределы проекта eTIR | Stakeholders |
У развития есть пределы. | There are limits to growth. |
4.3 Пределы национальных выбросов | 4.3 National emission ceilings |
Я знаю свои пределы. | I know my limits. |
Ограничения Memcheck Помимо ограничения производительности, существенным ограничением Memcheck является его неспособность обнаруживать граничные ошибки при использовании статических или помещенных в стек данных. | Limitations of Memcheck In addition to the performance penalty, an important limitation of Memcheck is its inability to detect all cases of bounds errors in the use of static or stack allocated data. |
Скептики подчеркнули пределы метафоры Фридмана. | Skeptics have pointed to the limits of Friedman s metaphor. |
Пределы уверенности в своих силах | The Limits of Self Reliance |
Однако энтузиазм Германии имеет пределы. | But their enthusiasm has limits. |
У Земли всегда были пределы, | The Earth always did have limits. |
Пределы борьбы с Исламским государством | The Limits to Fighting the Islamic State |
Пределы в Переговорах По Климату | The Limits of Climate Negotiations |
Политики должны признать свои пределы. | Policymakers must recognize their limits. |
Аллах не любит преступающих пределы. | God does not love transgressors. |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | And yet, but yet man is rebellious, |
Поистине, вы преступили все пределы . | You are a people guilty of excess. |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | Yes indeed, man is surely rebellious. |
Поистине, вы преступили все пределы . | You get annoyed for being advised? In fact you are a people who transgress the limits! |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | No indeed surely Man waxes insolent, |
Поистине, вы преступили все пределы . | But you are a prodigal people.' |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | By no means Verily man exorbitateth. |
Поистине, вы преступили все пределы . | Aye! ye are a people extravagant. |
Аллах не любит преступающих пределы. | Verily, Allah does not like the transgressors. |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.). |
Поистине, вы преступили все пределы . | Nay, but you are a people Musrifun (transgressing all bounds by committing all kinds of great sins, and by disobeying Allah). |
Аллах не любит преступающих пределы. | God does not love the aggressors. |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | In fact, man oversteps all bounds. |
Поистине, вы преступили все пределы . | But you are an extravagant people. |
Похожие Запросы : граничные объекты - граничные вопросы - граничные данные - граничные часы - граничные условия - граничные части - граничные условия - граничные размеры - граничные решения - граничные ограничения - граничные параметры - граничные условия - граничные образцы - тепловые граничные условия