Перевод "густая толстолистовой Elodea" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
толстолистовой - перевод : Elodea - перевод : густая толстолистовой Elodea - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Слизь густая. | The mucus is thick. |
Соцветие густая метёлка. | ex Steud.., Nomencl. |
Пуховка густая, шаровидная. | It is a helophyte. |
У него густая борода. | He's got a thick beard. |
У Тома густая борода. | Tom has a full beard. |
У Тома густая борода. | Tom has a thick beard. |
У него очень густая борода. | He has a very dense beard. |
У него очень густая атмосфера. | It actually has a very thick atmosphere. |
Посмотри какая густая крона здесь | Look how thick the brush is here. |
Для района характерна густая речная сеть. | The area of the district is . |
В штате имеется густая сеть транспортных коммуникаций. | Most are in the state of Morelos, with three in the state of Puebla. |
Густая бурая шерсть вокруг шеи и между ушей. | Thick brown hair is around the neck and between the ears. |
Растительность густая, характерная для лесостепи, большое число ценных пород древесины. | Vegetation Dense, semi forested, abundant supplies of valuable timber, including one of the country apos s main forest reserves. |
Шеф Он не знал, потому что пахта такая густая и вкусная. | Chef The reason he thought that is because buttermilk is so wonderfully thick and delicious. |
Но в дальнейшем оказалось, что речная сеть горного массива очень густая. | These mountains are not very high, being on average about . |
Густая растительность вокруг цели затрудняет см. каких либо признаков воздействия снаряда | The dense vegetation around the target makes it difficult see any sign of the projectile impact |
На островах, входящих в состав Папуа Новой Гвинеи, довольно густая речная сеть. | The western half of New Guinea forms the Indonesian provinces of Papua and West Papua. |
Длинная густая шерсть с богатым подшерстком позволяет ему выжить в суровых погодных условиях. | Long thick fur and a rich undercoat that allows him to survive in harsh weathers. |
Если они видят какой либо падающий отломок неба, то говорят Это густая туча . | If they should see a segment falling from the sky, they would say It is only a massive cloud. |
Если они видят какой либо падающий отломок неба, то говорят Это густая туча . | And were they to see a portion of the sky falling, they will say, It is a heap of clouds. |
Если они видят какой либо падающий отломок неба, то говорят Это густая туча . | Even if they saw lumps falling from heaven, they would say, 'A massed cloud!' |
Если они видят какой либо падающий отломок неба, то говорят Это густая туча . | And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say it is only clouds piled up. |
Если они видят какой либо падающий отломок неба, то говорят Это густая туча . | And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say Clouds gathered in heaps! |
Если они видят какой либо падающий отломок неба, то говорят Это густая туча . | Even if they were to see lumps of the sky falling down, they would say, A mass of clouds. |
Если они видят какой либо падающий отломок неба, то говорят Это густая туча . | (So obstinate are they that) even if they were to see some fragments of the sky falling down they would still say It is only a mass of cloud. |
Если они видят какой либо падающий отломок неба, то говорят Это густая туча . | And if they were to see a fragment of the heaven falling, they would say A heap of clouds. |
Густая сеть укреплённых поселений представляла собой пример хорошо организованной на большом пространстве коллективной обороны. | The thick network of large fortified settlements represented example of collective defense of a wide space. |
Моисей простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей землеЕгипетской три дня | Moses stretched out his hand toward the sky, and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days. |
Моисей простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей землеЕгипетской три дня | And Moses stretched forth his hand toward heaven and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days |
3. Представитель Соединенного Королевства высказался против импорта 103 рулонов оцинкованной толстолистовой стали заводом Аль Фаджра для сталелитейной промышленности на том основании, что этот товар является производственным ресурсом. | 3. The United Kingdom representative objected to the import of 103 rolls of galvanized steel plate by the Al Fajr Plant for Steel Industries on the grounds that it was an input to industry. |
Внутри кальдеры присутствует густая растительность и три небольших солёных озера различных цветов, что послужило причиной такого названия вулкана. | Description The inside of the caldera houses an oasis of rich foliage and three small salt lakes of variable color which are the reason for the volcano's name. |
Приди, густая ночь, Окутанная мглистым дымом ада, Чтоб острый нож своих не видел ран, Чтоб небеса, прорвав покровы мрака, | Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark, to cry 'Hold, hold! |
То есть, вы говорите о том, что у него на подбородке растут более редкие волосы, хотя на голове густая шевелюра. | Dr. Drogin Yep. Dr. Harris ... but there's this sort of thicker, mop of hair on the top. |
Сердце кита по размеру превосходит водосток Лондонского моста, но вода в водостоке не такая густая, как кровь, которую перекачивает его сердце. | The heart of the whale is larger... than the pipe of the waterworks at London Bridge. The water in that pipe is not so thick or fast... |
Густая сеть туристических маршрутов, велосипедных дорожек и множество памятников в горах и предгорьях являются вызовом для тех, кто не хочет просто любоваться красотами природы. | The dense network of hiking trails, cycle routes and many monuments in the mountains and foothills of the White Carpathians are an invitation to all those who don t just want to admire the wonders of Nature. |
Но если задуматься над этим, то у кальмара ужасная проблема, потому что в нем эта умирающая густая культура бактерий, и это не может продолжаться долго. | But then if you think about it, the squid has this terrible problem because it's got this dying, thick culture of bacteria and it can't sustain that. |
Это смоляные пески Атобаски, и их огромное количество. Самые большие машины в мире работают здесь. Мы извлекаем эту чёрную жижу, которая по сути просто густая нефть. | These are the Athabasca tar sands, and there's an enormous amount first of mining, the largest trucks in the world are working here, and then you've got to pull out this black sludge, which is basically oil that doesn't flow. |
Там, где зимой проносятся лыжники, летом пригодятся горные велосипеды или добротные ботинки густая сеть велосипедных дорожек и обозначенных туристических маршрутов идеально подходит для прогулок по окрестностям. | Areas frequented in winter by cross country skiers become mountain biking or hiking trails in winter the dense network of cycling trails and marked hiking trails are an open invitation to go on excursions in the surrounding area. |
Куриный ватерзой здесь не похлебка, густая до такой степени, что в зависимости от настроения можешь решить, первое или второе блюдо перед тобой, а просто приятный сливочный супчик. | The Chicken Waterzooi served here is not a broth, but so thick that, depending on your mood, you might decide you have either a first or a main course in front of you it s simply a nice creamy soup. |
И взглянут вверх, и посмотрят на землю и вот горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел. | and look to the earth, and see distress, darkness, and the gloom of anguish. They will be driven into thick darkness. |
И взглянут вверх, и посмотрят на землю и вот горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел. | And they shall look unto the earth and behold trouble and darkness, dimness of anguish and they shall be driven to darkness. |
Ах, боже мой, это было бы так глупо! сказала Анна, и опять густая краска удовольствия выступила на ее лице, когда она услыхала занимавшую ее мысль, выговоренную словами. Так вот, я и уезжаю, сделав себе врага в Кити, которую я так полюбила. | How stupid it would be,' said Anna, and again a deep flush of pleasure suffused her face at hearing the thought that occupied her mind expressed in words. 'So I am going away having made an enemy of Kitty, of whom I am so fond. |
Похожие Запросы : род Elodea - толстолистовой металл - толстолистовой материал - толстолистовой стан - толстолистовой прокат - толстолистовой стан - густая растительность - густая похлебка - густая струйка - густая толпа - густая консистенция - густая листва