Перевод "дальнейшие удостоверяет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дальнейшие шаги | Follow up |
ДАЛЬНЕЙШИЕ ШАГИ | Economic and Social |
Дальнейшие вариации | Further variations are |
Дальнейшие улучшения | Further improvements |
Дальнейшие консультации | Further consultations |
c) удостоверяет ложные свидетельства лица, подающего заявление на получение паспорта или дорожного документа | (c) Signs a false certificate for an applicant for a passport or travel document |
Дальнейшие представления сторон14 | Further submissions of the parties |
С. Дальнейшие шаги | C. Follow up |
Необходимы дальнейшие шаги. | Many more steps forward are needed. |
Читать дальнейшие статьи | Read Through Articles |
с) Дальнейшие меры | (c) Further action |
V. ДАЛЬНЕЙШИЕ ИНИЦИАТИВЫ | V. FOLLOW UP INITIATIVES |
е) Дальнейшие меры | (e) Further action |
9 Дальнейшие перспективы | 9 Way forward |
ПРООН приняла программу профессиональной подготовки и проверки, которая удостоверяет право пользователей на подачу запросов. | UNDP has put in place a training and testing programme which certifies users to run queries. |
Дальнейшие удары обрушились недавно. | The latest hits have just happened. |
Дальнейшие комментарии государства участника | State Party's further comments |
Дальнейшие руководящие указания в | Further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund 4 |
Однако необходимы дальнейшие шаги. | However, more steps still need to be taken. |
Завод изготовитель удостоверяет, что сборщик компетентен производить сборку комплекта в соответствии с инструкциями завода изготовителя. | The manufacturer shall attest that the assembler has the competence to assemble the kit in accordance with the manufacturer's instructions. |
Дальнейшие шаги НАТО на восток | Nato u0027s Next Moves East |
Вырисовываются и дальнейшие экономические проблемы. | Many other economic problems loom. |
А каковы Ваши дальнейшие планы? | CA What are your own plans? |
И вот вам дальнейшие события. | Okay, now here's a spoiler alert. |
С этой официальной экоэтикеткой связан логотип, который помещается на товарах и удостоверяет их соответствие заранее установленным критериям. | Associated with it is a logo which, when attached to a product, guarantees that it meets specific criteria. |
Сегодняшняя газета даёт дальнейшие подробности происшествия. | Today's paper gives further details of the accident. |
Необходимы дальнейшие исследования в этой области. | You re just changing one form into another one. |
как Вы планируете наши дальнейшие действия? | It is now 12.20 how do you foresee proceeding from here? |
Дальнейшие шаги по учету гендерного фактора | Further steps to mainstream a gender perspective |
Дальнейшие руководящие указания в отношении механизм | Further guidance relating to the clean development mechanism |
Необходимы дальнейшие усилия по упорядочению работы. | Further streamlining is needed. |
Это сподвигло меня на дальнейшие исследования. | And it made me want to explore more. |
Дальнейшие разработки в водной политике ЕС | Further recent developments in EU Water Policy |
Дальнейшие разработки в природоохранной политике ЕС | Further relevant EU Nature Protection Policy |
Оценка соответствия идентификации свинины или партии (идентификация свинины партии) третья сторона удостоверяет, что данный продукт отвечает оговоренным требованиям. | Porcine or batch identification conformity assessment (porcine batch ID) a third party certifies that the product meets specified requirements. |
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. | But effective follow up is essential. |
ДАЛЬНЕЙШИЕ МЕРЫ В СВЯЗИ С РАЗРАБОТКОЙ ПРОЕКТА | Objective 3 Promote investment by commercial banks and the private sector |
Дальнейшие исследования были сосредоточены на одной руке. | Further research concentrated on one arm. |
Никакие дальнейшие проволочки не могут быть оправданы. | No further delay could be justified. |
Он отказался сообщить какие либо дальнейшие подробности. | The official refused to provide additional details. |
По этому аспекту необходимо провести дальнейшие консультации. | Further consultations should be held on that aspect. |
Однако в этом отношении необходимы дальнейшие усилия. | However, further efforts were required. |
Но пока вы должны приостановить дальнейшие эксперименты. | Meanwhile, you're not to carry out any further experiments. |
Твои дальнейшие инструкции прозвучат на полицейском радио. | Your next instructions will come over the police radio. |
Исходя из этого некоторые объекты в дальнейшие регулярные мероприятия по наблюдению включаться не будут (хотя дальнейшие посещения исключить нельзя). | On this basis, some facilities would not be included in further regular monitoring activities (although further visits could not be excluded). |
Похожие Запросы : удостоверяет, что - настоящим удостоверяет - удостоверяет содержание - удостоверяет подлинность - смерть удостоверяет - удостоверяет против - это удостоверяет - нижеподписавшиеся удостоверяет - официально удостоверяет - сертифицирует и удостоверяет - я настоящим удостоверяет - представляет и удостоверяет - дальнейшие контакты