Перевод "два куска" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
два - перевод : два куска - перевод : два - перевод : куска - перевод : два - перевод : куска - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Было два куска торта. | There were two pieces of cake. |
Надо иметь два куска. | Have two cakes. |
Том съел два больших куска пиццы. | Tom ate two large slices of pizza. |
Какого куска? | What piece? |
Вот смерть то ужасная! сказал какой то господин, проходя мимо. Говорят, на два куска. | 'What a terrible death!' said some gentleman as he passed them 'cut in half, I hear.' |
Довольно высокого куска. | It's quite tall. |
Изза куска золота. | About a hunk of gold. |
Ты дал мне поддельный чек на два куска баксов и ты хочешь покрыть его 80? | You give me a bum check for close to 2,000, and you try to square it with 80. |
Но у нас спрашивают, какова длина самого длинного куска веревки? самого длинного куска | But they want to know what is the length of the longest piece of rope? the longest piece of rope |
Край каждого куска должен перекрывать край другого куска по крайней мере на 15 мм. | The edges of the pieces shall overlap by at least 15 mm. |
Дай мне три куска мела. | Give me three pieces of chalk. |
Дайте мне три куска сёмги. | Give me three pieces of salmon. |
Я съел три куска торта. | I ate three pieces of cake. |
Том съел три куска торта. | Tom ate three pieces of cake. |
Том съел три куска пирога. | Tom ate three pieces of pie. |
Людям снова мало одного куска. | People go, one, two, three, four. |
Понимаете, это история куска мрамора. | You know, it's the story of the piece of marble |
Дайте мне три куска сахара. | Give me some sugar. Sugar lumps! Three! |
Том купил вчера три куска мыла. | Tom bought three bars of soap yesterday. |
Только 2 куска сахара. Таков порядок. | In my establishment, you get two sugars. |
У вас нет куска веревки? Нет. | A piece of string? |
Что общего у куска угля с Интернетом? | And what does a lump of coal have to do with the Internet? |
2 куска сахара и с молоком, пожалуйста. | Two lumps of sugar and some milk, please. |
Основательный тип без куска пирога не засыпает. | Substantial type, eats pie before going to sleep. |
И если складывание богомола из одного куска бумаги было недостаточно интересно, тогда можно сделать двух богомолов из одного куска бумаги. | And if folding a single praying mantis from a single uncut square wasn't interesting enough, then you could do two praying mantises from a single uncut square. |
И затем мы сделаем ещё 2 прямоугольных куска. | And then we will make two more rectangular pieces. |
Нам нужно скрутить 24 пузыря для этого куска. | We have to twist twenty four bubbles to make this piece. |
Словарь не высечен из куска гранита, из глыбы. | The dictionary is not carved out of a piece of granite, out of a lump of rock. |
А мне всегда не хватало какого нибудь куска. | I was always a piece short. |
Наслаждающегося жизнью, пока мы горбатимся ради куска хлеба. | Enjoying life, while we work like idiots for a loaf of bread. |
Осуществляю проекты наподобие Планетарного бутерброда, в ходе которого я просил людей попытаться одновременно поместить два куска хлеба строго на противоположных концах Земли. | I put together projects like Earth Sandwich, where I ask people to try and simultaneously place two pieces of bread perfectly opposite each other on the Earth. |
Если измерить площадь видимой поверхности, то получится размер одного куска хлеба, хотя на самом деле в сандвиче два ломтика один уложен поверх другого. | If you measure the surface area of what you see, you'll get the dimensions of a single slice of bread even though there are two slices, one stacked perfectly atop the other. |
Куска хлеба было не достаточно, чтобы утолить его голод. | A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. |
Да, колонны не были высечены из одного куска камня. | So the columns are not actually carved from one piece of stone. |
И они не будут давать рейтинг для рискованного куска. | The Okay slice is triple B, still pretty good, and they don't bother to rate the risky slice. |
Послушай Хуана, что скажешь насчет гамбургера и куска пирога? | Juana, how does a hamburger and a piece of pie sound to you? |
Затем посмотрим каков тип этого куска текста, и напечатим его. | Then I'll print the type of this chunk of text. |
Нам нужно сделать всего 6 рядов для одного квадратного куска. | We have to twist total of six rows to make one square piece. |
И, судя по размерам куска, вряд ли ещё чтото осталось. | And, by the size of that slice, I'd doubt if there's anything left. |
Поезд сошёл с рельс из за куска железа, лежащего на пути. | The train was derailed by a piece of iron on the track. |
Может быть, я смогу починить это с помощью этого куска проволоки. | Maybe I can fix it with this piece of wire. |
Изготавливается из цельного куска дерева, покрывается тонкой пластинкой обычно из палисандра. | The wood for the fretboard usually differs from the wood in the rest of the neck. |
Он получше куска хлеба. Это я такая сумасшедшая. Ты меня разлюбил? | No, the poor man's as good as gold. |
Они принесли на всех нас маленькое блюдо риса и три куска хлеба. | They brought a small dish of rice and three pieces of bread for us all. |
Стоя на чём то вроде куска воска можно было прервать это питание. | Standing on something like a wax block can cut off this supply. |
Похожие Запросы : два куска костюм - размер куска - цена каждого куска - двадцать два - возьми два - два железа - два слоя - два миллиона - два варианта