Перевод "двигаться по ходу игры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В игре существуют 16 машин, которые открываются по ходу прохождения игры. | 16 different cars are included, each with 5 different skins for them. |
По ходу игры будьте предельно внимательны по отношению к местным обитателем , ставшим символом целого региона. | But during a round watch out for the local inhabitants, who have become a kind of mascot for the resort. |
Том сказал Мэри, что она не может просто так выдумывать новые правила по ходу игры. | Tom told Mary that she couldn't just make up the rules as she went along. |
Виртуальные предметы и валюта накапливаются по ходу игры и имеют для игроков вполне определенную ценность. | Virtual items and currency have to be gained through play and have definite value for players. |
В пятой игре Пистонс проиграли 106 102, хотя ходу игры проигрывали 18 очков. | In the pivotal fifth game, they lost 106 102, despite rallying from 18 points down late in the game. |
Игрокам придётся прожить каждое поколение этого биологического вида, по ходу игры существо, за которое вы играете, постепенно растёт. | The players are going to play through every generation of this species, and as you play the game the creature is actually growing bit by bit. |
Игрокам придётся прожить каждое поколение этого биологического вида, по ходу игры существо, за которое вы играете, постепенно растёт. | The players are going to play through every generation of this species, and as you play the game, the creature is actually growing bit by bit. |
По ходу, мы спалили предохранитель. | We've probably blown a fuse. |
Мы все импровизируем по ходу. | We're all making it up as we go |
Может, по ходу возникнет финал! | Maybe one'll come to you as you go along. |
Главный режим story mode тесно связан с режимом challenge mode это гонки по индивидуальным участкам, которые вы узнаете по ходу игры. | The key story mode is closely connected with the challenge mode these are the races in individual locations you know from the story. |
Мы лишь получаем заверения в том, что действия игроков являются законными, соответствуют установленным ими правилам, которые меняются по ходу игры. | We are simply assured that their moves are legal, pursuant to their rules, as amended by the necessities of their game. |
По ходу беседы они начинают флиртовать. | As conversation ensues, they begin to flirt. |
Продолжим двигаться по кругу. | Let's just keep going around the circle. |
Ходу! | Let her go. |
Какая тенденция прослеживается по ходу движения по окружности? | What's the pattern for any point along this circular curve? |
По ходу всего видео изображение постоянно мерцает. | Throughout the video, the picture flickers continuously. |
Но что то случилось по ходу дела. | Something happened along the line. |
Пожалуйста, дамы садятся лицом по ходу движения. | Lady folks ride faces forward, please. |
Здание от нижней, мало биты и куски игры двигаться в направлении более комплексный опыт. | Building up from the bottom, little bits and pieces of games to move towards the more integrated experience. |
Каждый этап игры начинается с того, вы что выбираете, в каком направлении будет двигаться группа. | They are all depressed, so they start to invite people to the live house in order to save it. |
По ходу дела мы построим и симуляцию процесса. | But in between that we're going to do a simulation. |
Ого, О Ха Ни, по ходу индивидуальность выигрывает. | Wow Oh Ha Ni, I guess personality does win it. |
По моему мнению, он уже на полном ходу. | In my view, it is well underway. |
Хасино сказал, что чтобы достичь этог, мы старались датьигрокам Persona 4 ясную цель и чувство небессмысленности, что будет мотивировать их по всему ходу игры. | Hashino said that to accomplish that, we tried to give the players of Persona 4 a definite goal and a sense of purpose that would keep motivating them as they played through the game. |
За 30 лет до начала игры Джейн Кассиндер сплотила людей в восточной части Эба и, заручившись поддержкой церкви Азуная, обвинила в смерти короля (как выясняется по ходу игры, ее отца) 10 й Легион. | 30 years before the game's setting, Jeyne Kassynder rallied the people of eastern Ehb and the Azunite Church against the Legion who she blamed for the death of the king (her father). |
Комментарии к ходу. | The U.S. |
Тачка на ходу? | Doesn't your car run? |
Тачка на ходу! | The car runs! |
К правилу 107 также прибегали по ходу сезона года. | The 107 rule also came into effect during the 2002 season. |
По ходу музыкальной карьеры Кэша песня перезаписывалась четыре раза. | The song was re recorded four times during Cash's career. |
Это будет своего рода повторением по ходу моего выступления. | It's going to be a kind of a refrain as we go through the presentation. |
Двигаться! | Going! |
Но растения также могут двигаться по разному. | But plants are also able to show a lot of movement. |
Танк Уиппет умеет двигаться по пересечённой местности? | Can a whippet tank go up a side road? |
Несколько интернет пользователей делились фотографиями акции сразу по ходу событий. | Several netizens livetweeted photos of the rallies. |
Я буду делать саркастические, но правдивые комментарии по ходу лекции. | I'll be making some sarcastic, yet truthful comments throughout the speech. |
Я расскажу вам о замечательных местах по ходу нашего движения. | I'll explain toyou about the noted places along the route'. |
Я расскажу вам о замечательных местах по ходу нашего движения. | I'll explain to you about the noted places along the route. |
Не читай на ходу. | Do not read while walking. |
Том спит на ходу. | Tom is dozing off. |
Я спал на ходу. | I dozed off. |
Она реформируется на ходу. | I would like to take a slightly different approach to making my statement. |
Экскаватор на колесном ходу | Truck, excavator Forklift |
Расскажешь на ходу, Майк. | Put me in your pocket, Mike. |
Похожие Запросы : двигаться по ходу - перемещение по ходу игры - по ходу - по ходу - по ходу - двигаться по - двигаться по - двигаться по - двигаться по кругу - пожалуйста, двигаться по