Перевод "двигаться с уверенностью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

двигаться - перевод : двигаться - перевод : двигаться с уверенностью - перевод : двигаться - перевод : двигаться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он подчеркивает нашу твердую решимость преодолеть наши нынешние трудности и двигаться вперед с большей уверенностью.
It underscores our firm resolve to rise above our current difficulties and forge ahead with renewed confidence.
Трудно с уверенностью определить пузыри активов.
Asset bubbles are hard to identify with certainty.
Я не могу сказать с уверенностью.
I can't say for sure.
И я с уверенностью сказать, почему
And I say with confidence, why
Нужно с уверенностью практиковаться каждый день.
Practice English everyday and be confident.
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью.
I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence.
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью.
loss of a sense of the future. I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence.
Нет, с уверенностью могу сказать, что нет.
No, I can certainly say that I have not.
Я могу сказать вам с уверенностью много.
Well I can tell you, it's quite a few of them.
Могу с уверенностью сказать, что их 2 000.
So it s safe to say that there are 2,000 films.
В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя.
At the present time, that statement cannot be made definitively.
Могу с уверенностью сказать, что их 2 000.
So it's safe to say that there are 2,000 films.
Куда нам двигаться с этой точки?
Where do we go from here?
и двигаться с востока на запад.
So they started fleeing from the east to the west.
Можно с уверенностью сказать, что Афганистан не будет наркогосударством .
Afghanistan, definitively, will not be a narco State.
Позвольте мне сказать вам, когда вы работаете с уверенностью
Let me tell you, when you work with confidence
Кто из вас может с уверенностью назвать себя лидером?
How many of you are completely comfortable with calling yourselves a leader?
Я не могу на это ответить с полной уверенностью.
I have a theory regarding that question.
Двигаться!
Going!
Я восхищаюсь вашей уверенностью.
I admire your confidence.
Куда нам двигаться? Как общаться с вами?
Who should we be, how should we talk to you?
Начинай двигаться с левой ноги, так лучше.
Start with your left foot otherwise you won't come out right, you understand?
Все начинают подпевать, немного фальшиво, но с уверенностью в голосе.
Every single teenager picks up her tune a bit off key, but without a fuss.
Мы должны рассматривать будущее с большей ясностью, уверенностью и спокойствием.
We must view the future with greater clarity, confidence and serenity.
Мы с уверенностью говорим, что обитатели жилья это не проблема.
We argue strongly that the people living in the house are simply not the problem.
Мы будем сражаться в воздухе с растущей уверенностью и силой.
We shall fight with growing confidence and growing strength in the air.
Можно с уверенностью сказать, что Токио избавился от жидкого человека.
It is safe to believe that Tokyo is finally rid of the threat by the liquid human.
Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью.
When health officials tell us confidently that X is going to happen, and then Y happens instead, we lose trust in their leadership.
Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью.
But we cope better with candidly acknowledged uncertainty than with false confidence.
Не двигаться!
Don't move!
Двигаться больно.
It hurts to move.
Двигаться дальше
To move along
Давайте двигаться.
Let's go for it, and while we're about it,
Не двигаться.
Now don't move. Hold it steady.
Двигаться куда?
Going where?
Не двигаться.
Everyone else stay where you are.
Давай двигаться!
Let's get cracking!
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд.
With the new agreement, the Union has once again started to move.
Адвокаты должны твёрдо стоять, двигаться вперед с мужеством.
Lawyers should stand up tall, move forward with courage.
Я так устал, что с трудом могу двигаться.
I'm so tired that I can barely move.
Я так устала, что с трудом могу двигаться.
I'm so tired that I can barely move.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
Panic is by no means assured, but cannot be ruled out.
Я не могу сказать с уверенностью, что Ричард Глоссип не виноват.
I cannot say with certainty that Richard Glossip is innocent.
Я с уверенностью могу сказать, что Том победит на сей раз.
I can safely say that Tom will win this time.
Они действительно не убивали его (или не убивали его с уверенностью).
They have no knowledge about it other than conjecture, for surely they did not kill him,

 

Похожие Запросы : с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - двигаться с - двигаться с - знать с уверенностью - с уверенностью предсказать, - работа с уверенностью - покупка с уверенностью - с полной уверенностью - путешествия с уверенностью