Перевод "двигаться с уверенностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
двигаться - перевод : двигаться - перевод : двигаться с уверенностью - перевод : двигаться - перевод : двигаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он подчеркивает нашу твердую решимость преодолеть наши нынешние трудности и двигаться вперед с большей уверенностью. | It underscores our firm resolve to rise above our current difficulties and forge ahead with renewed confidence. |
Трудно с уверенностью определить пузыри активов. | Asset bubbles are hard to identify with certainty. |
Я не могу сказать с уверенностью. | I can't say for sure. |
И я с уверенностью сказать, почему | And I say with confidence, why |
Нужно с уверенностью практиковаться каждый день. | Practice English everyday and be confident. |
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью. | I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence. |
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью. | loss of a sense of the future. I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence. |
Нет, с уверенностью могу сказать, что нет. | No, I can certainly say that I have not. |
Я могу сказать вам с уверенностью много. | Well I can tell you, it's quite a few of them. |
Могу с уверенностью сказать, что их 2 000. | So it s safe to say that there are 2,000 films. |
В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя. | At the present time, that statement cannot be made definitively. |
Могу с уверенностью сказать, что их 2 000. | So it's safe to say that there are 2,000 films. |
Куда нам двигаться с этой точки? | Where do we go from here? |
и двигаться с востока на запад. | So they started fleeing from the east to the west. |
Можно с уверенностью сказать, что Афганистан не будет наркогосударством . | Afghanistan, definitively, will not be a narco State. |
Позвольте мне сказать вам, когда вы работаете с уверенностью | Let me tell you, when you work with confidence |
Кто из вас может с уверенностью назвать себя лидером? | How many of you are completely comfortable with calling yourselves a leader? |
Я не могу на это ответить с полной уверенностью. | I have a theory regarding that question. |
Двигаться! | Going! |
Я восхищаюсь вашей уверенностью. | I admire your confidence. |
Куда нам двигаться? Как общаться с вами? | Who should we be, how should we talk to you? |
Начинай двигаться с левой ноги, так лучше. | Start with your left foot otherwise you won't come out right, you understand? |
Все начинают подпевать, немного фальшиво, но с уверенностью в голосе. | Every single teenager picks up her tune a bit off key, but without a fuss. |
Мы должны рассматривать будущее с большей ясностью, уверенностью и спокойствием. | We must view the future with greater clarity, confidence and serenity. |
Мы с уверенностью говорим, что обитатели жилья это не проблема. | We argue strongly that the people living in the house are simply not the problem. |
Мы будем сражаться в воздухе с растущей уверенностью и силой. | We shall fight with growing confidence and growing strength in the air. |
Можно с уверенностью сказать, что Токио избавился от жидкого человека. | It is safe to believe that Tokyo is finally rid of the threat by the liquid human. |
Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью. | When health officials tell us confidently that X is going to happen, and then Y happens instead, we lose trust in their leadership. |
Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью. | But we cope better with candidly acknowledged uncertainty than with false confidence. |
Не двигаться! | Don't move! |
Двигаться больно. | It hurts to move. |
Двигаться дальше | To move along |
Давайте двигаться. | Let's go for it, and while we're about it, |
Не двигаться. | Now don't move. Hold it steady. |
Двигаться куда? | Going where? |
Не двигаться. | Everyone else stay where you are. |
Давай двигаться! | Let's get cracking! |
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд. | With the new agreement, the Union has once again started to move. |
Адвокаты должны твёрдо стоять, двигаться вперед с мужеством. | Lawyers should stand up tall, move forward with courage. |
Я так устал, что с трудом могу двигаться. | I'm so tired that I can barely move. |
Я так устала, что с трудом могу двигаться. | I'm so tired that I can barely move. |
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать. | Panic is by no means assured, but cannot be ruled out. |
Я не могу сказать с уверенностью, что Ричард Глоссип не виноват. | I cannot say with certainty that Richard Glossip is innocent. |
Я с уверенностью могу сказать, что Том победит на сей раз. | I can safely say that Tom will win this time. |
Они действительно не убивали его (или не убивали его с уверенностью). | They have no knowledge about it other than conjecture, for surely they did not kill him, |
Похожие Запросы : с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - двигаться с - двигаться с - знать с уверенностью - с уверенностью предсказать, - работа с уверенностью - покупка с уверенностью - с полной уверенностью - путешествия с уверенностью