Перевод "двусмысленные формулировки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
двусмысленные формулировки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бывают двусмысленные слова. | Some words have double meanings. |
Двусмысленные фразы часто порождают забавные толкования. | Ambiguous phrases often beget funny interpretations. |
Китайская делегация проголосовала против Декларации, поскольку ее формулировки слишком двусмысленные, а содержащийся в ней запрет можно неправильно истолковать таким образом, что он якобы охватывает все виды исследований терапевтического клонирования. | The Chinese delegation voted against the Declaration because the Declaration's wording is too confusing, and the prohibition it contains could be misunderstood as applying to all research into therapeutic cloning. |
Помните, что Джамме склонен делать странные , двусмысленные и одноразовые заявления. | And recall that Jammeh is prone to making outlandish, bizarre, and one off statements. |
Никакие двусмысленные маневры не могут ослабить негативные последствия этих заявлений. | No ambiguous manoeuvres can reduce the negative implications of these statements. |
Поимка Обайдуллы произведенная неохотно подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами. | Obaidullah s capture carried out reluctantly underscores the Pakistan military s ambiguous relationship with the Taliban. |
), а вместо этого стали использовать двусмысленные имена (Manchester United стала Aragon). | Manchester United were now Aragon, Liverpool became Europort and West Ham became Lake District). |
Предлагаются следующие формулировки | The following wording is suggested |
Обозначение источника формулировки | Indications of origin of the language used |
Эти две формулировки схожи. | The two are similar. |
К чему эти обходные формулировки? | Why must you bring in wrong values? |
Ещё более серьёзный характер, чем двусмысленные инструкции, носило то, что экспедиция была организована с весьма ограниченным бюджетом. | More serious than the ambiguity of the instructions was the fact that the expedition was organised with an extremely limited budget. |
Мы приветствуем формулировки в отношении замусоривания моря. | We welcome the language on marine debris. |
Вместо этого он содержит формулировки, обеспечивающие сбалансированность. | Instead, it contains language that ensures balance. |
Относительно этой формулировки следует сделать ряд замечаний | This form of words requires a number of comments |
Этим объясняются формулировки пунктов 4 и 5. | This explains the language in paragraphs 4 and 5. |
Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные они ослабили страну, но они, кажется, не ослабили Ахмадинежада. | The effects of the latest round of international sanctions on Iran are somewhat ambiguous they have weakened the country, but they do not seem to have weakened Ahmadinejad. |
Рабочая группа отдала предпочтение использованию формулировки Этот договор . | The Working Group expressed a preference for the use of the phrase The contract . |
Проект формулировки, предложенный в докладе Генерального секретаря, гласит | Draft language provided in the report of the Secretary General reads |
В тексте не были восстановлены ранее согласованные формулировки. | Previously agreed language was not restored to the text. |
Комиссия рекомендовала пересмотреть и улучшить формулировки соответствующих положений. | The Commission recommended that the wording of the provisions be reviewed and improved. |
В этой связи формулировки Конвенции приобретают большое значение. | The language of the Convention was an important issue. |
Формулировки ожидаемых достижений и показателей достижения результатов (см. | The expected accomplishments and indicators of achievement (see A 60 6 (Sect. |
В самом деле, формулировки этих пунктов практически идентичны. | Indeed, the wording is almost identical. |
Это уже далеко не первый случай использования такой формулировки. | This is not the first time when such unfortunate phrase regarding the concentration camps built on the Polish soil by the Nazi regime has been used. |
В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки. | In some instances, provocative language has been removed. |
Мы внесли предложение, касающееся формулировки, содержащейся в пункте 10. | We put forward a proposal regarding language to be reflected in paragraph 10. |
Для определения состава преступления употребляются обычные предписанные законом формулировки. | It thus allows coverage of wide range of crimes. There have been changes in the Code but the essential character and structure has remained the same. |
48. Формулировки статьи 44 (Права обвиняемого) не вызывают возражений. | 48. Article 44 (Rights of the accused) was acceptable as it stood. |
Предлагаемые измененные и дополнительные формулировки изложены в добавлении ниже. | The suggested modified and additional texts are contained in the appendix below. |
Формулировки этих указаний соответствуют формулировкам по данному делу quot . | The language of the directions is the language of that case. quot |
Отдельные формулировки в проекте резолюции также беспокоят Соединенные Штаты. | The specific language of the draft resolution also raises other concerns for the United States. |
NB Подчеркнутый текст содержит формулировки, отличающиеся от резолюции 1984 года. | NB Underlined text is where wording differs from 1984 resolution. |
В этом проекте во многом повторяются формулировки резолюций прошлых лет. | The draft largely repeated language from previous years. |
45. Консультативный комитет не получил четкой формулировки цели такого нововведения. | 45. The Advisory Committee was not given a clear statement of purpose for such an innovation. |
По нашему мнению, формулировки в отношении Ирака отнюдь не достаточны. | In our view, the language regarding Iraq is seriously deficient. |
В нынешнем году были пересмотрены формулировки и содержание представленных проектов. | At the current session, the sponsors had reviewed the wording and content of the draft resolutions. |
Гамильтониан основание для альтернативной формулировки классической механики, известной как гамильтонова механика. | The Hamiltonian is the basis for an alternative formulation of classical mechanics known as Hamiltonian mechanics. |
В учебниках и научной литературе можно найти несколько версий формулировки законов. | Statements of the laws Several versions of the laws can be found in textbooks and the scientific pieces of literature. |
Еще одна возможность состояла в изменении формулировки статьи 1 следующим образом | Another possibility would be to reword article 1 to read |
Все это прячут под тщательно продуманную терминологию так называемые согласованные формулировки. | All of this is disguised by carefully designed terminology so called agreed language. |
Выводы, сделанные Рабочей группой в отношении вводной формулировки проекта статьи 72 | Conclusions reached by the Working Group regarding the chapeau of draft article 72 |
Однако были высказаны различные соображения в отношении формулировки этого проекта статьи. | Various observations were, however, made regarding the formulation of the draft article. |
Формулировки резолюции 1593 (2005) должны как можно скорее превратиться в реальность. | The language of resolution 1593 (2005) must be converted into reality as soon as possible. |
Кроме того, его делегация решительно возражает против формулировки, предлагаемой Европейской комиссией. | Furthermore, his delegation had strong objections to the wording proposed by the European Commission. |
Похожие Запросы : двусмысленные доказательства - изменения формулировки - проект формулировки - некоторые формулировки - формулировки предложение - различные формулировки - изменение формулировки - относительно формулировки - форма формулировки - различные формулировки - смягчают формулировки - образец формулировки - изменение формулировки - неточные формулировки