Перевод "проект формулировки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : Проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : проект формулировки - перевод : проект - перевод : проект формулировки - перевод : проект - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проект формулировки, предложенный в докладе Генерального секретаря, гласит | Draft language provided in the report of the Secretary General reads |
Для этого нам пришлось включить в проект резолюции следующие новые формулировки. | In order to do so, we have inserted new language into the draft resolution as follows |
Проект является результатом консультаций, состоявшихся между непосредственно заинтересованными делегациями, которые согласовали его формулировки. | The draft resolution was the culmination of consultations held among the delegations directly concerned, which had reached an agreement on its wording. |
Предлагаются следующие формулировки | The following wording is suggested |
Обозначение источника формулировки | Indications of origin of the language used |
89. Г н СPИНИВАСАН (Индия) выражает надежду на то, что в случае включения формулировки, предложенной представителем Пакистана, в проект резолюции будут сохранены формулировки предшествующих резолюций по вопросу о самоопределении. | 89. Mr. SREENIVASAN (India) said that if the phrase suggested by the representative of Pakistan was included in a draft resolution, he hoped that the language of prior resolutions on self determination would be used. |
Эти две формулировки схожи. | The two are similar. |
К чему эти обходные формулировки? | Why must you bring in wrong values? |
Текущее заседание не первое, на котором в проект резолюции по административным и финансовым вопросам вносятся формулировки, связанные с политическими вопросами. | The current meeting was not the first at which wording on political matters had been introduced into a draft resolution on administrative and financial matters. |
Указанный проект резолюции содержит осторожные формулировки, которые учитывают соответствующие функции и полномочия Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, закрепленные в Уставе. | This draft resolution has been formulated with care and in such a way as to take account of the respective roles and competencies of the Security Council and of the General Assembly, as defined in the Charter. |
Проект резолюции содержит также формулировки в пунктах 4 и 6 преамбулы, которые наша делегация считает чрезмерными и не может с ними согласиться. | The draft resolution also contains language in the fourth and sixth preambular paragraphs which my delegation finds excessive and cannot accept. |
За исключением вопроса об апартеиде, этот проект решения из года в год повторяет одни и те же формулировки и носит конфликтный характер. | With the exception of the question of apartheid, the draft decision repeated the same phrases year after year, and was contradictory by its nature. |
Мы приветствуем формулировки в отношении замусоривания моря. | We welcome the language on marine debris. |
Вместо этого он содержит формулировки, обеспечивающие сбалансированность. | Instead, it contains language that ensures balance. |
Относительно этой формулировки следует сделать ряд замечаний | This form of words requires a number of comments |
Этим объясняются формулировки пунктов 4 и 5. | This explains the language in paragraphs 4 and 5. |
66. Изменив формулировки пунктов 1, 2, 3, 6 и 12 постановляющей части, представитель Бельгии выражает надежду, что проект резолюции будет принят без голосования. | 66. After paraphrasing paragraphs 1, 2, 3, 6 and 12 of the draft, he said that he hoped it would be adopted without a vote. |
Рабочая группа отдала предпочтение использованию формулировки Этот договор . | The Working Group expressed a preference for the use of the phrase The contract . |
В тексте не были восстановлены ранее согласованные формулировки. | Previously agreed language was not restored to the text. |
Комиссия рекомендовала пересмотреть и улучшить формулировки соответствующих положений. | The Commission recommended that the wording of the provisions be reviewed and improved. |
В этой связи формулировки Конвенции приобретают большое значение. | The language of the Convention was an important issue. |
Формулировки ожидаемых достижений и показателей достижения результатов (см. | The expected accomplishments and indicators of achievement (see A 60 6 (Sect. |
В самом деле, формулировки этих пунктов практически идентичны. | Indeed, the wording is almost identical. |
Это уже далеко не первый случай использования такой формулировки. | This is not the first time when such unfortunate phrase regarding the concentration camps built on the Polish soil by the Nazi regime has been used. |
В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки. | In some instances, provocative language has been removed. |
Мы внесли предложение, касающееся формулировки, содержащейся в пункте 10. | We put forward a proposal regarding language to be reflected in paragraph 10. |
Для определения состава преступления употребляются обычные предписанные законом формулировки. | It thus allows coverage of wide range of crimes. There have been changes in the Code but the essential character and structure has remained the same. |
48. Формулировки статьи 44 (Права обвиняемого) не вызывают возражений. | 48. Article 44 (Rights of the accused) was acceptable as it stood. |
Предлагаемые измененные и дополнительные формулировки изложены в добавлении ниже. | The suggested modified and additional texts are contained in the appendix below. |
Формулировки этих указаний соответствуют формулировкам по данному делу quot . | The language of the directions is the language of that case. quot |
Отдельные формулировки в проекте резолюции также беспокоят Соединенные Штаты. | The specific language of the draft resolution also raises other concerns for the United States. |
Изменив формулировку последнего пункта преамбулы, а также формулировки пунктов 2 и 12 постановляющей части, представитель Индии отмечает, что проект резолюции поощряет обмен опытом в этой области | After paraphrasing the final preambular paragraph, and paragraphs 2 and 12 of the text, she said that the draft encouraged countries to exchange experiences in the domain in question. |
NB Подчеркнутый текст содержит формулировки, отличающиеся от резолюции 1984 года. | NB Underlined text is where wording differs from 1984 resolution. |
В этом проекте во многом повторяются формулировки резолюций прошлых лет. | The draft largely repeated language from previous years. |
45. Консультативный комитет не получил четкой формулировки цели такого нововведения. | 45. The Advisory Committee was not given a clear statement of purpose for such an innovation. |
По нашему мнению, формулировки в отношении Ирака отнюдь не достаточны. | In our view, the language regarding Iraq is seriously deficient. |
В нынешнем году были пересмотрены формулировки и содержание представленных проектов. | At the current session, the sponsors had reviewed the wording and content of the draft resolutions. |
Делегация Франции согласна с предложением Специального докладчика относительно включения статьи 19 Венской конвенции о праве международных договоров без существенного изменения ее формулировки в проект руководящего положения 3.1. | Her delegation agreed with the Special Rapporteur's suggestion that article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties should be included in draft guideline 3.1 without substantially changing the wording. |
Председатель предлагает членам Комитета принять решение относительно предложения Бельгии внести поправку в проект резолюции А С.6 59 L.27 Add.1 путем изменения формулировки пункта (b). | The Chairman invited the Committee to take action on the Belgian proposal to amend draft resolution A C.6 59 L.27 Add.1 by rewording paragraph (b). |
Гамильтониан основание для альтернативной формулировки классической механики, известной как гамильтонова механика. | The Hamiltonian is the basis for an alternative formulation of classical mechanics known as Hamiltonian mechanics. |
В учебниках и научной литературе можно найти несколько версий формулировки законов. | Statements of the laws Several versions of the laws can be found in textbooks and the scientific pieces of literature. |
Еще одна возможность состояла в изменении формулировки статьи 1 следующим образом | Another possibility would be to reword article 1 to read |
Все это прячут под тщательно продуманную терминологию так называемые согласованные формулировки. | All of this is disguised by carefully designed terminology so called agreed language. |
Выводы, сделанные Рабочей группой в отношении вводной формулировки проекта статьи 72 | Conclusions reached by the Working Group regarding the chapeau of draft article 72 |
Однако были высказаны различные соображения в отношении формулировки этого проекта статьи. | Various observations were, however, made regarding the formulation of the draft article. |
Похожие Запросы : изменения формулировки - некоторые формулировки - формулировки предложение - различные формулировки - изменение формулировки - относительно формулировки - форма формулировки - различные формулировки - смягчают формулировки - двусмысленные формулировки - образец формулировки - изменение формулировки - неточные формулировки