Translation of "draft wording" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate.
Поэтому очень удачной представляется формулировка проекта статьи 10.
The wording of draft subparagraph (b) fell short of the standard required.
Формулировка проекта подпункта (b) не соответст вует требуемому стандарту.
A more precise wording should be found for those two draft guidelines.
Следует найти более точную формулировку для этих двух проектов руководящих положений.
However, the wording of the draft article left much to be desired.
Однако формулировка этого проекта статьи нуждается в улучшении.
He also thought that the wording of draft guideline 3.1.1 could be improved.
В том что касается проекта руководящего положения 3.1.1, то он также считает, что его редакция может быть улучшена.
The revised draft also embodied other minor changes of wording which were self explanatory.
В формулировки пересмотренного проекта были внесены некоторые незначительные изменения, которые не требуют разъяснений.
For that reason, her delegation welcomed the existing wording of draft article 8, paragraph 2.
По этой причине делегация Ирландии приветствует существующую редакцию пункта 2 проекта статьи 8.
At the current session, the sponsors had reviewed the wording and content of the draft resolutions.
В нынешнем году были пересмотрены формулировки и содержание представленных проектов.
88. Mrs. MURUGESAN (India) said that the wording of the draft resolution could have been more acceptable.
87. Г жа МУРУГЕСАН (Индия) считает, что используемым в проекте резолюции формулировкам можно было придать более приемлемый вид.
The current wording of paragraph 5 should be replaced with the following wording
Нынешнюю формулировку пункта 5 следует заменить следующими словами
Draft article 16, paragraphs (a), (b) and (c), negated draft articles 14 and 15, since the wording was very loose and open to wide interpretation.
Пункты а), b) и с) проекта статьи 16 лишают смысла проекты статьей 14 и 15, поскольку содержащиеся в них формулировки весьма расплывчаты и поддаются расширительному толкованию.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that draft article 17 reflected the wording of similar provisions in previous UNCITRAL instruments.
Г н Эстрелла Фариа (Секретариат) говорит, что формулировка проекта статьи 17 отражает анало гичные положения предыдущих правовых докумен тов ЮНСИТРАЛ.
The Chairperson accepted that wording.
Председатель поддержал эту формулировку.
The following wording is suggested
Предлагаются следующие формулировки
1.2 Wording of the paragraph
1.2 Текст пункта
Similar wording has been considered for inclusion in article 10 of Chapter XVIII (Government Procurement) of the draft FTAA agreement.
Аналогичная формулировка рассматривалась на предмет включения в статью 10 главы XVIII (Правительственные закупки) проекта соглашения ФТАА.
He did not support the inclusion of the words special remedy , which would unnecessarily complicate the wording of the draft paragraph.
Он не поддерживает вклю чение слов специальное средство правовой защиты , которые лишь неоправданно усложнят текст проекта этого пункта.
She regretted, therefore, that her delegation had been unable to sponsor the draft resolution owing to certain reservations about its wording.
Поэтому она сожалеет, что ее делегация не смогла присоединиться к числу авторов проекта из за некоторых имеющихся у нее оговорок в отношении содержащихся в ней формулировок.
Obviously, the wording could be different.
Сформулировать данное предложение можно, безусловно, по разному.
Indeed, the wording is almost identical.
В самом деле, формулировки этих пунктов практически идентичны.
b The underlining indicates new wording.
b Подчеркивание в тексте применяется для выделения новых формулировок.
Then my wording must've been wrong.
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
The proposal had met with strong opposition and the current wording of draft paragraph 3 (b) had been accepted as a compromise.
Это предложение вызвало резкие возражения и в качестве компромисса была принята нынешняя формулировка проекта пункта 3(b).
The wording of the draft guideline should also be revised because the chapeau did not entirely correspond to the provisions that followed.
Редакцию этого проекта также следовало бы пересмотреть, потому что его заголовок не совсем соответствует следующим далее положениям.
The draft resolution was the culmination of consultations held among the delegations directly concerned, which had reached an agreement on its wording.
Проект является результатом консультаций, состоявшихся между непосредственно заинтересованными делегациями, которые согласовали его формулировки.
The Special Rapporteur characterized draft article 3 as being primarily expository in nature in light of the wording of subsequent articles, particularly draft article 4, it was not strictly necessary.
В свете формулировок последующих статей, в частности, проекта статьи 4, это положение не является строго обязательным.
She therefore suggested that the wording proposed by the representative of the United States should be added to draft paragraph 3 (a) and that draft paragraph 3 (b) should be deleted.
Поэтому она предлагает добавить в проект пункта 3(а) формулировку, предложенную представителем Соединенных Штатов Америки, а проект пункта 3(b) исключить.
Unfortunately, the wording used here is different.
К сожалению, используемая здесь формулировка является иной.
The Chairperson suggested wording to that effect.
Председатель предложил соответствующий текст.
Her delegation therefore supported the proposed wording.
Поэтому делегация оратора поддерживает предложенную формулировку.
This wording does not reflect the facts.
Эта формулировка не отражает факты.
The new wording would read as follows
Новая формулировка гласит
Mr. Lavalle (Guatemala) queried the appropriateness of the wording approval of the information contained in the electronic communication in draft paragraph 3 (a).
Г н Лаваль (Гватемала) сомневается в прием лемости формулировки согласие с информацией, содержащейся в электронном сообщении проекта пункта 3(а).
The Chairman said he took it that the Commission accepted the wording of draft paragraph 3 proposed by the ad hoc drafting group.
Председатель предлагает считать, что Комиссия принимает формулировку проекта пунк та 3, предложенную специальной редакционной группой.
This is the purpose of the draft resolution, which was certainly not intended to prejudge, with any wording, ongoing activities in other forums.
В этом состоит цель проекта резолюции, которая, безусловно, сформулирована без ущерба для продолжающейся деятельности в других форумах.
It hoped that the clarification of its problems with the present text of the draft resolution would help to produce an agreed wording.
Делегация Мальты надеется, что разъяснение вопросов, волнующих ее в отношении нынешнего текста проекта резолюции, будет способствовать согласованию его формулировок.
As to draft guideline 3.1.1, it was noted that the term expressly in the title did not appear in the wording of article 19.
В отношении проекта руководящего положения 3.1.1 было отмечено, что слово ясно , фигурирующее в названии проекта, отсутствует в тексте статьи 19.
As the final form the draft articles would take would affect both their wording and their content, a choice should be made without delay.
Поскольку окончательная форма, которую примут проекты статей, повлияет как на их формулировку, так и на содержание, выбрать форму следует без промедления.
In that context, she expressed support for the current wording of draft guideline 3.1.12, which would ensure that essential human rights principles were protected.
В этом контексте оратор выражает поддержку нынешней формулировке проекта руководящего принципа 3.1.12, который обеспечит защиту принципов основных прав человека.
The current proposed wording for paragraph 10 (3) of the draft Convention says that a communication is deemed to be received at particular places.
В предлагаемой в настоящее время формулировке пункт 3 статьи 10 проекта конвенции гласит, что сообщение считается полученным в конкретных местах.
The current meeting was not the first at which wording on political matters had been introduced into a draft resolution on administrative and financial matters.
Текущее заседание  не первое, на котором в проект резолюции по административным и финансовым вопросам вносятся формулировки, связанные с политическими вопросами.
The Commission had supported the basic thrust of the proposed draft article most of its comments had been aimed at making the wording more precise.
Комиссия поддержала основную направленность предложенного проекта статьи бóльшая часть ее замечаний была нацелена на то, чтобы уточнить формулировки.
Here we would like to register our reservations on the wording contained in operative paragraph 25 of the draft resolution (A 60 L.23) on fisheries.
И здесь мы хотели бы высказать свои оговорки относительно формулировки пункта 25 постановляющей части проекта резолюции по рыбным запасам (А 60 L.23).
If the Commission considered that the case was covered by the present wording of draft paragraph 2, that understanding should be spelled out in the commentary.
Если Комиссия сочтет, что данный случай подпадает под существующую формулировку проек та статьи 2, то это следует отметить в комментарии.
The wording which his Government proposed was that included in its observations on the draft as set forth in document A CN.4 447 Add.1.
Предложенная правительством Аргентины формулировка содержится в ее замечаниях по проекту, изложенных в документе A CN.4 447 Add.1.

 

Related searches : Legal Wording - Standard Wording - Exact Wording - New Wording - In Wording - Broad Wording - Common Wording - Correct Wording - Original Wording - English Wording - Question Wording