Перевод "неточные формулировки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неточные формулировки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Неточные измерения расхода топлива
Inaccurate measurements of fuel used
Наконец, моя делегация разочарована тем, что в нынешнем тексте пункта 10 постановляющей части по прежнему содержатся устаревшие формулировки, которые мы ранее определили как неточные.
Finally, my delegation is disappointed that the current text of operative paragraph 10 continues to contain outmoded language which we had previously identified as inaccurate.
Эти вычисления неточные. Они либо завышены, либо занижены.
These calculations are inaccurate, because they're either too high, or too low.
При всем уважении, генерал, известно, что разведсводки были неточные.
With all due respect, General, intelligence reports have been known to be inaccurate.
Предлагаются следующие формулировки
The following wording is suggested
Обозначение источника формулировки
Indications of origin of the language used
После оплаты костей ископаемых, из них сооружаются монтажи скелетов, зачастую неточные.
Fossil bones are harvested and made into mounted skeletons, often with little regard for accuracy.
Эти две формулировки схожи.
The two are similar.
Многочисленные ошибки могут быть найдены в документах, например, неточные слова и опечатки.
Too many errors can be found in the documents, such as incorrect words and typos .
К чему эти обходные формулировки?
Why must you bring in wrong values?
Но первое исследование дало очень неточные оценки количества смертей, которые авторы постарались приукрасить.
But the first study yielded very imprecise estimates of the number of deaths, which the authors glossed over.
Однако некоторые метеорологические и магнитные показания позднее подверглись критике, как дилетантские и неточные.
Some of the meteorological and magnetic readings, however, were later criticised as amateurish and inaccurate.
Данные для удовлетворённости жизнью имеют неточные значения, потому что получены при опросе людей.
And so, yes, in one day I can say my life is great.
Мы приветствуем формулировки в отношении замусоривания моря.
We welcome the language on marine debris.
Вместо этого он содержит формулировки, обеспечивающие сбалансированность.
Instead, it contains language that ensures balance.
Относительно этой формулировки следует сделать ряд замечаний
This form of words requires a number of comments
Этим объясняются формулировки пунктов 4 и 5.
This explains the language in paragraphs 4 and 5.
Ходят неточные слухи, что DAPA получила снижение цены на четвертую лодку, когда она вступила в DSME.
It is uncertain if DAPA received a price reduction for the fourth unit when it was contracted to DSME.
Рабочая группа отдала предпочтение использованию формулировки Этот договор .
The Working Group expressed a preference for the use of the phrase The contract .
Проект формулировки, предложенный в докладе Генерального секретаря, гласит
Draft language provided in the report of the Secretary General reads
В тексте не были восстановлены ранее согласованные формулировки.
Previously agreed language was not restored to the text.
Комиссия рекомендовала пересмотреть и улучшить формулировки соответствующих положений.
The Commission recommended that the wording of the provisions be reviewed and improved.
В этой связи формулировки Конвенции приобретают большое значение.
The language of the Convention was an important issue.
Формулировки ожидаемых достижений и показателей достижения результатов (см.
The expected accomplishments and indicators of achievement (see A 60 6 (Sect.
В самом деле, формулировки этих пунктов практически идентичны.
Indeed, the wording is almost identical.
Это уже далеко не первый случай использования такой формулировки.
This is not the first time when such unfortunate phrase regarding the concentration camps built on the Polish soil by the Nazi regime has been used.
В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки.
In some instances, provocative language has been removed.
Мы внесли предложение, касающееся формулировки, содержащейся в пункте 10.
We put forward a proposal regarding language to be reflected in paragraph 10.
Для определения состава преступления употребляются обычные предписанные законом формулировки.
It thus allows coverage of wide range of crimes. There have been changes in the Code but the essential character and structure has remained the same.
48. Формулировки статьи 44 (Права обвиняемого) не вызывают возражений.
48. Article 44 (Rights of the accused) was acceptable as it stood.
Предлагаемые измененные и дополнительные формулировки изложены в добавлении ниже.
The suggested modified and additional texts are contained in the appendix below.
Формулировки этих указаний соответствуют формулировкам по данному делу quot .
The language of the directions is the language of that case. quot
Отдельные формулировки в проекте резолюции также беспокоят Соединенные Штаты.
The specific language of the draft resolution also raises other concerns for the United States.
ЮНОПС указало, что по причине объективных и присущих системам погрешностей общая бухгалтерская книга содержит неточные, неполные и непроверенные данные.
UNOPS indicates that human and system errors were responsible for the inaccurate, incomplete and invalid data reflected in the general ledger.
NB Подчеркнутый текст содержит формулировки, отличающиеся от резолюции 1984 года.
NB Underlined text is where wording differs from 1984 resolution.
В этом проекте во многом повторяются формулировки резолюций прошлых лет.
The draft largely repeated language from previous years.
45. Консультативный комитет не получил четкой формулировки цели такого нововведения.
45. The Advisory Committee was not given a clear statement of purpose for such an innovation.
По нашему мнению, формулировки в отношении Ирака отнюдь не достаточны.
In our view, the language regarding Iraq is seriously deficient.
В нынешнем году были пересмотрены формулировки и содержание представленных проектов.
At the current session, the sponsors had reviewed the wording and content of the draft resolutions.
Неточные аналогии могут с легкостью быть приняты за доказательства, а широкий спектр опыта может быть использован для поддержки определенного мнения.
Loose analogies can easily be regarded at proofs, and a vast array of experiences can be enrolled to support a particular view.
Гамильтониан основание для альтернативной формулировки классической механики, известной как гамильтонова механика.
The Hamiltonian is the basis for an alternative formulation of classical mechanics known as Hamiltonian mechanics.
В учебниках и научной литературе можно найти несколько версий формулировки законов.
Statements of the laws Several versions of the laws can be found in textbooks and the scientific pieces of literature.
Еще одна возможность состояла в изменении формулировки статьи 1 следующим образом
Another possibility would be to reword article 1 to read
Все это прячут под тщательно продуманную терминологию  так называемые согласованные формулировки.
All of this is disguised by carefully designed terminology so called agreed language.
Выводы, сделанные Рабочей группой в отношении вводной формулировки проекта статьи 72
Conclusions reached by the Working Group regarding the chapeau of draft article 72

 

Похожие Запросы : неточные результаты - неточные измерения - неточные данные - неточные заявления - изменения формулировки - проект формулировки - некоторые формулировки - формулировки предложение - различные формулировки - изменение формулировки - относительно формулировки - форма формулировки - различные формулировки - смягчают формулировки