Перевод "действовать с целью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать с целью - перевод :
ключевые слова : Action Quickly Move Fast Targeted Target Intent Goal Conspiracy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это должно расширить их возможности инициативно действовать с целью преодоления подобных препятствий.
This should enhance their ability to engage proactively to overcome such obstacles.
С этой целью все мы должны действовать без промедления на благо мира, которому мы принадлежим.
To that end, we must all work without hesitation for the good of the world to which we belong.
Все страны должны действовать как партнеры с целью сохранения того, что было начато в рамках ЮНСЕД.
All countries must act as partners in order to maintain the momentum generated by UNCED.
Надо не просто действовать, а действовать с успехом.
The point is not to act, but to succeed.
Совет настоятельно призывает всех лидеров Южной Африки действовать совместно с целью предотвращения насилия в предстоящий период выборов.
The Council urges all of South Africa apos s leaders to work jointly to prevent violence in the election period ahead.
Настало время действовать и действовать с решимостью преуспеть в этом деле.
Now is the time to begin, and to begin with the determination to succeed in this worthwhile endeavour.
Мы должны действовать с намерением.
We're supposed to act with intent.
Она призывает всю страну и правительство Франции действовать с целью достижения этой цели и просит Организацию Объединенных Наций оказать поддержку.
It called upon the entire country, and the French Government, to work towards that aim, and requested the support of the United Nations.
Он вновь заявляет о своей решимости бороться с терроризмом на национальном уровне и с этой целью действовать совместно с другими государствами на региональном и международном уровнях.
It was determined to combat terrorism at the national level and to work with other States at the regional and international levels to that end.
Мы должны действовать с величайшей осторожностью.
We should proceed with great caution.
Они забыли как действовать с ним.
They have forgotten to act with it.
Необходимо продолжать осуществление программы миростроительства с целью объединения талибов и членов организации Хезб ислами , отказавшихся от насилия, но при этом действовать обдуманно.
The peacebuilding programme to reintegrate members of the Taliban and the Hezb Islami that had renounced violence should be continued, but with sound judgement.
С какой целью?
His goal?
С какой целью?
For what purpose?
С этой целью
To that effect
С этой целью
In that regard
С какой целью?
What was His purpose?
С какойто целью.
It's here on purpose.
С этой целью...
To that end...
С какой целью?
Why do it then?
С какой целью?
What is there to be discreet about?
С какой целью?
Saved her for what?
Система Организации Объединенных Наций обязуется действовать сообща с целью обеспечения в течение этих 10 лет улучшения повседневной жизни коренных народов во всех странах.
The United Nations system is pledged to working together to ensure that 10 years of action bring improvements in the daily lives of indigenous people in all countries.
Организации Объединенных Наций сейчас необходимо вновь проявить решимость добиться выполнения своих резолюций с целью спасти Сараево, а НАТО, со своей стороны, готовa действовать.
A new resolve by the United Nations to enforce its resolutions is now necessary to save Sarajevo, and NATO stands ready to act.
Прежде всего это образ мыслей, который должен проявляться в готовности действовать с единственной целью оказания максимально эффективной помощи всем тем, кто в этом нуждается.
It is primarily a state of mind which must be manifested by the will to act with the sole purpose of assisting as effectively as possible all those who are in need.
Со времени создания этого органа с целью координации региональных позиций по экономическим вопросам эта группа стран стала качественно лучше действовать и защищать свои интересы.
Ever since that body was set up to coordinate regional positions on economic issues, this group of countries has shown a qualitative improvement in the way it articulates and upholds its interests.
Мы должны действовать решительно, но с особой осторожностью.
We should be particularly cautious but resolute.
Мы будем действовать в соответствии с этим положением.
We shall proceed accordingly.
Мы будем действовать в соответствии с этим правилом.
We shall proceed accordingly.
Необходимо будет, поэтому действовать с величайшей осторожностью и рассматривать имеющуюся структуру с целью выявления ее слабых мест и определения способов ее возможного совершенствования, если в этом есть необходимость.
It was therefore necessary to proceed with caution, and analyse the existing structure to identify its possible weaknesses and see how it could be improved, if necessary.
В оперативном плане существующие региональные контртеррористические центры должны действовать под началом Организации Объединенных Наций с целью обеспечения обмена данными и обучения должностных лиц, занимающихся вопросами борьбы с терроризмом.
On the operational front, existing regional counterterrorism centers should be placed under the UN, to share data and to impart training to counterterrorism officials.
Но с какой целью?
But for what purpose?
Но с какой целью?
But to what end?
С этой целью он
To this end, it shall
С этой целью они
To that end, they shall
Победить с одной целью
I had to win with a purpose.
С одной единственной целью.
Эй!
И ей надо действовать, действовать, чтоб обеспечить это положение с сыном, чтобы его не отняли у ней.
She must take him away.
Нужно действовать.
There are actions to be taken.
Пора действовать!
Time for action!
Время действовать.
It's time for action.
Пора действовать.
It's time for action.
Давайте действовать.
Let us be creative. Let us act.
Необходимо действовать.
Action is essential.
Надо действовать.
It's made to order.

 

Похожие Запросы : с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью