Перевод "деловое чутье" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чутье - перевод : чутье - перевод : деловое чутье - перевод : чутье - перевод : чутье - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У тебя тонкое чутье. | Your guess is right on the nose. |
Но у меня есть чутье. | I got a hunch. |
Деловое сотрудничество | Business co operation |
Нет, но полагаюсь на свое чутье. | Nay. I do but trust my nose, sniffing like a badger in a wood. |
320 Деловое администрирование | 340 Finance 341 Accountancy 342 Banking 343 Insurance 344 International Finance 345 Public Finance |
Это деловое соглашение. | It's just a business arrangement. |
5.1.2.1 Регистрация (деловое сотрудничество) | Establishment of Project Strategy (Business Collaboration) |
5.1.4.1 Гарантия (деловое сотрудничество) | Tender (Business Collaboration) |
Очень важное деловое совещание . | A most important business conference. |
У нас деловое совещание. | This is just a business gathering. Huh? |
Он летал на природном чутье и был асом. | He flew by the seat of his pants and he was an ace. |
5.1.4.2 Тендерная заявка (деловое сотрудничество) | Opening of Tenders (Business Collaboration) |
5.1.4.4 Квалификационная оценка (деловое сотрудничество) | Qualification (Business Collaboration) |
Это было чисто деловое решение. | It's a business decision they make. |
Сельское хозяйство Деловое администрирование Право | Business administration. |
То, что сказал. Чисто деловое. | Strictly business. |
Я делаю вам деловое предложение. | I'll offer you two a business proposition. |
Импорт создаст более конкурентоспособное деловое окружение. | Imports inspire a more competitive domestic business environment. |
У меня к вам деловое предложение. | I have a business proposition for you. |
У меня к тебе деловое предложение. | I have a business proposition for you. |
5.1.3.1 Разработка стратегии проекта (деловое сотрудничество) | Pre qualification (Business Collaboration) |
5.1.3.3 Предварительная классификационная оценка (деловое сотрудничество) | Issue Tender Document (Business Collaboration) |
5.1.3.4 Отбор участников торгов (деловое сотрудничество) | Tender Opening of Tenders (Business Process) |
5.1.3.5 Издание тендерной документации (деловое сотрудничество) | Guarantee (Business Collaboration) |
У меня есть к тебе деловое предложение. | I have a business proposition for you. |
У меня есть к вам деловое предложение. | I have a business proposition for you. |
5.1.4.5 Сообщение о результатах торгов (деловое сотрудничество) | Tender Result Notice (Business Collaboration) |
5.1.5.1 Публикация о предоставлении контрактов (деловое сотрудничество) | Contract Award Publication (Business Collaboration) |
Вы пришли ко мне сделать деловое предложение. | You've come here to make a deal with me. |
Мой муж вместе с вашим заканчивают деловое соглашение. | My husband and your husband are just closing a business deal. |
Это, сеньор Уильямс, не похоже на деловое сотрудничество. | That, Señor Williams, is no business connection. |
Мне кажется, он хочет сделать тебе деловое предложение. | I suspect he wants to offer you some legal business. |
Мне нужно обсудить с тобой важное деловое предложение. | I have an important business matter to discuss with you. |
Но у Путина есть истинное политическое чутье, как справиться с таким бедствием. | But Putin has a true politician's sense of how to handle adversity. |
Их новые челюсти создали пространство для развития среднего уха, повышая их чутье. | Their new jaws created space for a middle ear to develop, heightening their awareness. |
b) Другие межправительственные и неправительственные организации и деловое сообщество | (b) Other intergovernmental and non governmental organisations and the business community |
Так что это точно было не просто деловое сотрудничество. | No. That, Señor Williams, is not business connection. |
Его мужество, честность, политическое чутье и огромный дипломатический опыт привели нашу работу к успеху. | His courage, fairness, political sensitivity and vast diplomatic experience have steered our work to success. |
Из за этого он приобретает своё паучье чутье и способность взбираться по вертикальным поверхностям. | This allows him to get his spidey sense and his ability to climb vertical surfaces. |
Деловое и экономическое развитие укрепляют друг друга они исключительно совместимы. | Business and economic development reinforce one another they are infinitely compatible. |
5.1.3.2 Приглашение принять участие в торгах (информация о проекте) (деловое сотрудничество) | Selection of Tenderers (Business Collaboration) |
Обычно, я читаю целую лекцию о влиянии женщин на деловое общество. | I generally give a whole lecture on the impact of women on the business community. |
Может, он пошел не по тому следу? Может, его подвело чутье, и он заблудился и пропал? | Perhapd he took the wrong turn and followed the wrong dcent... and do he got lodt and died. |
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным. | Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational. |
Назовите мне реальную причину, почему мы не можем заключить честное деловое соглашение. | Give me one good reason why we couldn't make a business agreement. |
Похожие Запросы : деловое издание - деловое мероприятие - деловое общение - деловое сообщение - деловое учреждение - деловое партнерство - Деловое сотрудничество - деловое мероприятие - деловое сообщество - деловое общение