Перевод "деловые отношения с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отношения - перевод : деловые отношения с - перевод : отношения - перевод : отношения - перевод : деловые отношения с - перевод : деловые отношения с - перевод : отношения - перевод : деловые отношения с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Цитата Деловые отношения | Quote Professional Communications |
У меня раньше были тесные деловые отношения с ним. | I used to do business with him. |
Мисс Партридж, я бы предпочла поддерживать с вами деловые отношения. | Miss Partridge, I'd prefer to keep our relationship on a business level. |
Благодаря этому сотрудничеству у них сложились взаимовыгодные деловые отношения и отношения кооперации с расчетами по клирингу. | Owing to this cooperation, they created mutual good business and cooperative relations, settled through clearing arrangements. |
Это Управление продолжает укреплять партнерские и деловые отношения и связи с группами работодателей и индивидуальными работодателями. | The Agency continues to focus on building business partnerships and relationships with employer groups and individual employers. |
Многие деловые партнеры в Словакии на протяжении нескольких десятилетий поддерживали отношения сотрудничества с государствами бывшей Югославии. | Many business partners from Slovakia had been cooperating for several decades with the States of the former Yugoslavia. |
Джесси Ласки для производства фильмов затем сотрудничал с Мэри Пикфорд, но спустя несколько лет она расторгла деловые отношения. | Lasky then partnered with Mary Pickford to produce films but within a few years she dissolved their business relationship. |
Достаточно ска зать здесь, что особую осторожность вы должны проявлять при вступлении в деловые отношения с офф шорной компанией. | It is enough to say here that you should take very special care when contemplating entering into a business relationship with an offshore compa ny. |
Вот почему ее успех зависит от способности партнеров устанавливать между собой прочные деловые отношения. | Its success, therefore, is dependent on the ability to establish effective working relationships between partners. |
Деловые | From |
Деловые партнеры. | Business partners. |
Например, неисполнительные директора, являющиеся служащими банков и других финансовых учреждений, с которыми предприятие поддерживает деловые отношения, не могут рассматриваться в качестве независимых. | For example, non executive directors who are employees of banks and other financial institutions with which the enterprise has a business relationship cannot be considered independent. |
iv) деловые круги | (iv) The business community |
е) деловые круги | (e) The private sector |
Разорваны хозяйственные и деловые связи с югославскими партнерами. | Economic and business ties with Yugoslav partners have been broken. |
Несмотря на то, что исламская революция Аятолла Хомейни в 1979 году разрушила старый союз Израиля с Ираном, обе страны продолжили вести деловые отношения с благословения Америки. | Though Ayatollah Khomeini s Islamic revolution in 1979 disrupted Israel s old alliance with Iran, the two countries continued to conduct business with America s blessing. |
Несмотря на то, что исламская революция Аятолла Хомейни в 1979 году разрушила старый союз Израиля с Ираном, обе страны продолжили вести деловые отношения с благословения Америки. | Though Ayatollah Khomeini s Islamic revolution in 1979 disrupted Israel s old alliance with Iran, the two countries continued to conduct business with America s blessing. The Iran Contra affair of the 1980 s, through which Israel supplied arms to the Islamic Republic in its war against Iraq is a case in point. |
A) Отношения между адвокатом и его клиентом квалифицируются, как деловые отношения в соответствии со статьей 9 Указа 1984 года (Канун е Шахадат) (закон о доказательствах при судопроизводстве). | A) Communications between a lawyer and his client has the status of Professional Communications' under article 9 of Qanun e Shahadat Order 1984 (Evidence Act). |
Другие электронные деловые операции | Other e business |
Деловые связи не выбирают. | Business connections. You don't choose them. |
Там только деловые бумаги. | There're only legal papers. |
3 девушки, деловые девушки. | Three young businesswomen. |
Стороны, являющиеся коммерческими предприятиями, должны иметь возможность выбирать, на что они будут полагаться, так же как они решают, с кем иметь деловые отношения, что намного важнее. | The party relying on a signature, whether handwritten or electronic, takes the risk that the signature is not valid or that it is a forgery. |
На протяжении XIX го века Ротшильды контролировали Rio Tinto, и до сегодняшнего дня Ротшильды и Rio Tinto поддерживают тесные деловые отношения. | During the 19th century, the Rothschilds controlled the Rio Tinto mining corporation, and to this day, Rothschild and Rio Tinto maintain a close business relationship. |
Деловые центры становяться городами призраками | It's downtowns becoming ghost towns. |
5.4.1 Деловые операции текущее осуществление | Business Processes Standard Chain |
5.4.2 Деловые операции стандартная цепочка | Business Processes Sequence Diagram |
5.4.3 Деловые операции диаграмма последовательности | Actors and Actors' role |
i) проводить дополнительные деловые семинары | (i) The holding of additional business seminars |
g) деловые и промышленные круги | Business and Industry |
ИКТ и электронные деловые операции | ICT and e business |
(деловые статистические и телематические сети) | EDICOM 3 (Electronic Data Interchange in Commerce) |
Первый помощник директора, деловые вопросы | First deputy director Business efficiency (finance, personnel, I training and service) |
Вы все здесь деловые люди. | Don't it make them better citizens, and doesn't it make them better customers? |
Позже, в 70 х Zomba открыла представительства в США, где Кальдер начал деловые отношения с Клайвом Дэвисом, чей лейбл Arista Records начал дистрибьюцию материала, созданного артистами Zomba. | Later that decade, the company opened offices in the US, where Calder began a business relationship with Clive Davis, whose Arista Records began releasing material by Zomba artists. |
Отношения с МООНЭЭ | Relations with UNMEE |
Отношения с Канадой | Relations with Canada |
Хотя деловые отношения между НАТО и ЕС улучшились, следует предпринять больше мер для устранения недоверия, нездоровой конкуренции и препятствий для обмена информацией. | While NATO and the EU have improved their working relations, more steps need to be taken to eliminate mistrust, unhealthy competition, and information sharing blockages. |
Мы работали вместе с нашими родителями, создавая деловые игры для детей. | We worked together with the parents, creating learning games for kids. |
Вместе с тем, если на первой стадии ответы на указанные вопросы окажутся не удовлетворительными, этого зачастую будет достаточно для принятия компанией, проводящей анализ, решения не вступать в деловые отношения с компанией объ ектом анализа. | However, negative results in the first stage will often be sufficient to allow the Investigating company to decide that it should not enter Into a business relationship with the target company. |
Ты часто ездишь в деловые поездки? | Do you often go on business trips? |
Вы часто ездите в деловые поездки? | Do you often go on business trips? |
Имел обширные деловые интересы в Ливии. | He was believed to have extensive business interests in Libya. |
ИКТ И ЭЛЕКТРОННЫЕ ДЕЛОВЫЕ ОПЕРАЦИИ ОТДЕЛЬНЫЕ | Note by the UNCTAD secretariat |
Деловые процессы имеют четыре общие характеристики | Output each of the core functions should deliver outputs, whether raw data or specific information, analytical reports, targeted publications or standard reporting. |
Похожие Запросы : деловые отношения - деловые отношения - деловые отношения - деловые отношения - деловые отношения - многолетние деловые отношения - поддерживать деловые отношения - деловые отношения между - плодотворные деловые отношения - деловые отношения стратегического - прямые деловые отношения