Перевод "дело описательной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
142. Комитет принял к сведению улучшение описательной части программ данного раздела. | 142. The Committee took note of the improved presentation of the programme narrative of the section. |
В прошлом году мы поддержали расширение описательной части введения к докладу. | Last year we endorsed the expansion of the descriptive content of the introduction to the report. |
Давайте просто перейдём к её сути и начнём с описательной статистики. | Let's just get into the meat of it and we'll start with the descriptive. |
142. Комитет принял к сведению улучшение описательной части программ по данному разделу. | 142. The Committee took note of the improved presentation of the programme narrative of the section. |
(Здесь рассматриваются те аспекты рекомендации 10q, которые не обсуждались в описательной части доклада.) | (The aspects of recommendation 10 (q) which are not discussed in the narrative portion of the report are addressed here.) |
При наличии такой описательной формулировки можно будет рассмотреть вопрос о включении прежних пунктов повестки дня по одному и тому же вопросу под описательной формулировкой (см. например, А 48 411 Add.1, пункт 3). | When such a descriptive formulation exists, consideration may be given to subsuming earlier agenda items on the same subject under the descriptive formulation (see, for example, A 48 411 Add.1, para. 3). |
При наличии такой описательной формулировки можно будет рассмотреть вопрос о включении прежних пунктов повестки дня по одному и тому же вопросу под описательной формулировкой (см. например, А 48 411 Add.1, пункт 3). quot | When such a descriptive formulation exists, consideration may be given to subsuming earlier agenda items on the same subject under the descriptive formulation (see, for example, A 48 411 Add.1, para. 3). quot |
На данном этапе названия организационных подразделений отделов Департамента, упоминаемые в описательной части программ, являются временными. | At this stage, reference to organizational units divisions of the Department in the programme narrative is provisional. |
Мероприятия, предлагаемые во исполнение резолюции 48 228 А, разъясняются в описательной части предлагаемого нового раздела. | The activities proposed in response to resolution 48 228 A are underlined in the narrative of the proposed new section. |
iii) Секретариат готовит проект описательной части программы с учетом материалов, представленных двумя вышеперечисленными группами заинтересованных сторон. | The secretariat prepares the draft programme narratives, taking into account the input provided by the above two groups of actors. |
Комитет надеется, что этот вопрос будет прояснен в описательной части будущих предложений по бюджету по программам. | The Committee trusts that this matter will be clarified in the narrative of future programme budget proposals. |
a Подпрограммы в настоящей таблице перечислены в том порядке, в каком они приводятся в описательной части ниже. | a The subprogrammes in this table are numbered in sequential order as presented in the narrative below. |
a Подпрограммы в настоящей таблице перечислены в том порядке, в каком они приводятся в описательной части ниже. | a Reference to the relevant subprogramme of the biennial programme plan for the period 2006 2007 to which these activities contribute is provided under subparagraph (a) below. |
Консультативный комитет отмечает, что между описательной частью бюджета и изложением бюджетной составляющей по результатам есть некоторое несоответствие. | I.38 The Advisory Committee notes that there is something of a disconnect between the budget narrative and the results based budgeting presentation. |
Дело есть дело. | Business is business. |
Дело есть дело. | Business is business! |
Исходя из этого предлагаются два набора последовательных шагов по подготовке двухгодичного плана по программам и описательной части бюджета. | Against this background, the following two sets of sequences are proposed for the Biennial Programme Plan and the Budget Narratives. |
В результате изменений в план включены новые подпрограммы и там, где это необходимо, изменен текст описательной части плана. | They entail the inclusion of new subprogrammes and textual changes updating the narrative where necessary. |
Что ж, за дело, за дело, за дело. | Well, to work. |
В первые четыре месяца 2005 года работали восемь секций судебных камер дело Бутаре, дело военных I, дело правительства, дело Мухиманы, дело Симбы, дело Серомбы и дело Мувинийи. | There were eight Trial Chamber Sections in the first four months of 2005 Butare, Military I, the Government case, Military II, Muhimana, Simba, Seromba and Muvunyi. |
Дело ясное, что дело тёмное. | It's as clear as mud. |
Как наше дело, дело, Behaalotcha, | How our affair, affair, Behaalotcha, |
v) Исполнительный секретарь учитывает эти рекомендации в ходе доработки описательной части программы до ее представления Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций. | The Executive Secretary takes these recommendations into account in the finalization of the programme narratives prior to their submission to United Nations Headquarters. |
75. Г н КЛАВИХО (Колумбия) говорит, что он разделяет мнение представителя Кубы относительно значения описательной части предлагаемого бюджета по программам. | 75. Mr. CLAVIJO (Colombia) said that he shared the views of the representative of Cuba on the importance of the narratives of the proposed programme budget. |
Моё дело предупредить. Решать ваше дело. | I'm here to alarm. It's your job to solve. |
Ваше дело политика, мое дело клуб! | Your business is politics, mine is running a saloon. |
Дело | Legal proceedings |
Дело | Job No. |
Дело. | The Cause. |
Дело? | Trouble? |
Дело | Case |
iv) Группа экспертов по программе работы рассматривает проект описательной части программы и представляет рекомендации для одобрения Комиссией на специальном неофициальном совещании. | The Group of Experts on the Programme of Work reviews the draft programme narratives and provides recommendations for endorsement by the Commission at an Ad Hoc Informal Meeting. |
Суд, признавая доказательство недопустимым, в описательной части приговора указывает об исключении его из совокупности доказательств с приведением мотивов принятия такого решения. | When declaring evidence inadmissible, the court shall indicate in the descriptive part of the verdict that it has been excluded and give the reasons for its decision. |
Добавить в конце описательной части следующий пункт Также в рамках этого пункта Совет рассмотрит серию предложений об улучшении методов работы Совета. | Add the following paragraph at the end of the narrative Also under this item, the Board will consider a series of proposals to improve the working methods of the Board. |
Дело этих фермеров это дело всего народа. | The cause of these farmers is also the cause of everyone in the nation. |
Дело не в сумме, дело в принципах. | It's the principle that counts. |
Дело в том, сэр, дело в том... | The fact... The fact... |
Более того для вас есть дело. Дело? | Furthermore, I have a job for you. |
В 1978 году Бернар Чуми опубликовал эссе под названием Удовольствие от архитектуры , в котором использовал секс в качестве описательной аналогии для архитектуры. | In 1978 he published an essay entitled The Pleasure of Architecture in which he used sexual intercourse as a characterizing analogy for architecture. |
Дело не в нефти, дело не в ресурсах. | Because it's not about oil, it's not about commodities. |
Дело не только в этом, дело в тебе. | No, it isn't that. It's you. |
О, скверное дело, клянусь своей рукой, скверное дело! | O, tish ill done by my hand, tish ill done! |
Провальное дело | A Pig s Breakfast |
Личное дело? | A Private Affair? |
Обычное дело. | Business as usual. |
Похожие Запросы : текущий описательной - корпоративный описательной - ключ описательной - в описательной - стратегическое описательной - в описательной - проект описательной - жизнь описательной - процесс описательной - вынужденное описательной - больше описательной - бренд описательной - процедурный описательной - более описательной