Перевод "проект описательной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : Проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : проект описательной - перевод : проект - перевод :
ключевые слова : Project Project Science Work

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

iii) Секретариат готовит проект описательной части программы с учетом материалов, представленных двумя вышеперечисленными группами заинтересованных сторон.
The secretariat prepares the draft programme narratives, taking into account the input provided by the above two groups of actors.
iv) Группа экспертов по программе работы рассматривает проект описательной части программы и представляет рекомендации для одобрения Комиссией на специальном неофициальном совещании.
The Group of Experts on the Programme of Work reviews the draft programme narratives and provides recommendations for endorsement by the Commission at an Ad Hoc Informal Meeting.
142. Комитет принял к сведению улучшение описательной части программ данного раздела.
142. The Committee took note of the improved presentation of the programme narrative of the section.
В прошлом году мы поддержали расширение описательной части введения к докладу.
Last year we endorsed the expansion of the descriptive content of the introduction to the report.
Давайте просто перейдём к её сути и начнём с описательной статистики.
Let's just get into the meat of it and we'll start with the descriptive.
142. Комитет принял к сведению улучшение описательной части программ по данному разделу.
142. The Committee took note of the improved presentation of the programme narrative of the section.
(Здесь рассматриваются те аспекты рекомендации 10q, которые не обсуждались в описательной части доклада.)
(The aspects of recommendation 10 (q) which are not discussed in the narrative portion of the report are addressed here.)
При наличии такой описательной формулировки можно будет рассмотреть вопрос о включении прежних пунктов повестки дня по одному и тому же вопросу под описательной формулировкой (см. например, А 48 411 Add.1, пункт 3).
When such a descriptive formulation exists, consideration may be given to subsuming earlier agenda items on the same subject under the descriptive formulation (see, for example, A 48 411 Add.1, para. 3).
При наличии такой описательной формулировки можно будет рассмотреть вопрос о включении прежних пунктов повестки дня по одному и тому же вопросу под описательной формулировкой (см. например, А 48 411 Add.1, пункт 3). quot
When such a descriptive formulation exists, consideration may be given to subsuming earlier agenda items on the same subject under the descriptive formulation (see, for example, A 48 411 Add.1, para. 3). quot
На данном этапе названия организационных подразделений отделов Департамента, упоминаемые в описательной части программ, являются временными.
At this stage, reference to organizational units divisions of the Department in the programme narrative is provisional.
Мероприятия, предлагаемые во исполнение резолюции 48 228 А, разъясняются в описательной части предлагаемого нового раздела.
The activities proposed in response to resolution 48 228 A are underlined in the narrative of the proposed new section.
Комитет надеется, что этот вопрос будет прояснен в описательной части будущих предложений по бюджету по программам.
The Committee trusts that this matter will be clarified in the narrative of future programme budget proposals.
a Подпрограммы в настоящей таблице перечислены в том порядке, в каком они приводятся в описательной части ниже.
a The subprogrammes in this table are numbered in sequential order as presented in the narrative below.
a Подпрограммы в настоящей таблице перечислены в том порядке, в каком они приводятся в описательной части ниже.
a Reference to the relevant subprogramme of the biennial programme plan for the period 2006 2007 to which these activities contribute is provided under subparagraph (a) below.
Консультативный комитет отмечает, что между описательной частью бюджета и изложением бюджетной составляющей по результатам есть некоторое несоответствие.
I.38 The Advisory Committee notes that there is something of a disconnect between the budget narrative and the results based budgeting presentation.
Исходя из этого предлагаются два набора последовательных шагов по подготовке двухгодичного плана по программам и описательной части бюджета.
Against this background, the following two sets of sequences are proposed for the Biennial Programme Plan and the Budget Narratives.
В результате изменений в план включены новые подпрограммы и там, где это необходимо, изменен текст описательной части плана.
They entail the inclusion of new subprogrammes and textual changes updating the narrative where necessary.
v) Исполнительный секретарь учитывает эти рекомендации в ходе доработки описательной части программы до ее представления Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций.
The Executive Secretary takes these recommendations into account in the finalization of the programme narratives prior to their submission to United Nations Headquarters.
75. Г н КЛАВИХО (Колумбия) говорит, что он разделяет мнение представителя Кубы относительно значения описательной части предлагаемого бюджета по программам.
75. Mr. CLAVIJO (Colombia) said that he shared the views of the representative of Cuba on the importance of the narratives of the proposed programme budget.
Суд, признавая доказательство недопустимым, в описательной части приговора указывает об исключении его из совокупности доказательств с приведением мотивов принятия такого решения.
When declaring evidence inadmissible, the court shall indicate in the descriptive part of the verdict that it has been excluded and give the reasons for its decision.
Добавить в конце описательной части следующий пункт Также в рамках этого пункта Совет рассмотрит серию предложений об улучшении методов работы Совета.
Add the following paragraph at the end of the narrative Also under this item, the Board will consider a series of proposals to improve the working methods of the Board.
В 1978 году Бернар Чуми опубликовал эссе под названием Удовольствие от архитектуры , в котором использовал секс в качестве описательной аналогии для архитектуры.
In 1978 he published an essay entitled The Pleasure of Architecture in which he used sexual intercourse as a characterizing analogy for architecture.
Некоторые делегации отметили, что в описательной части программы отсутствует четкое изложение задач, которые необходимо решить, и, соответственно, невозможно увязать ресурсы с этими задачами.
Some delegations noted that the programme narrative failed to bring out clearly the objectives to be achieved and, as a result, it was not possible to relate the resources with the objectives.
(Проект Пасифик   Юго Восточная Азия, проект Калкан   Центральная Азия, проект Амазон   Южная Америка, проект Баобаб   Африка).
International Maritime Organization
Проект 1. Проект оказания помощи Румынии
Project 1 Romanian support project
ПЗА Проект проект Запасы в Африке
MEA multilateral environmental agreement
Проект декларации и проект программы действия
Draft declaration and draft programme of action
Кэти Мы устроим проект. Семейный проект.
We're gonna do a project a family project, okay?
103. Несколько делегаций считали, что связь между среднесрочным планом и ресурсами бюджета, а также приоритетами не нашла четкого отражения в описательной части настоящего раздела.
103. Several delegations felt that the relation between the medium term plan and budget resources as well as priorities were not clearly reflected in the narratives of this section.
В этой описательной части будут определены мандаты, обеспечивающие общее управление программой и, таким образом, регулирующие общие направления деятельности департамента отдела, ответственного за эту программу.
This narrative would identify the mandates, which provide overall direction for the programme and therefore govern the overall work of the department office responsible for the programme.
После определения проблем и потребностей в предыдущем разделе, в этой описательной части необходимо представить цели проекта и сформулировать методологию, предлагаемую для достижения этих целей.
Having identified the problems and needs in the previous section, in this narrative part you should clearly focus on the objectives of the project and on the proposed method ology to reach those objectives.
ПРОЕКТ
between the
Проект
Annex I to this decision was originally annex I to decision 21 CP.8 and was amended as set out in annex I to decision 18 CP.9 and annex II to decision 12 CP.10 Annex II to this decision was originally set out in annex II to decision 21 CP.8 Annex III to this decision was originally set out in annex II decision 18 CP.9 Annex IV to this decision was originally set out in annex I to decision 12 CP.10
Проект
FCCC KP CMP 2005 3 Add.4
Проект
Annex
Проект.
Proposed text.
(проект)
(draft)
проект
project
Проект
Project
Проект
Project
Проект
Project
Проект
Project Navigator
Проект
Project
Проект
Project Navigator
Проект
Export

 

Похожие Запросы : дело описательной - текущий описательной - корпоративный описательной - ключ описательной - в описательной - стратегическое описательной - в описательной - жизнь описательной - процесс описательной - вынужденное описательной - больше описательной - бренд описательной - процедурный описательной - более описательной