Перевод "демократические мандаты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Демократические мандаты таких организаций, как ЕС сомнительны, а в случае с ООН и другими всемирными учреждениями они не существуют вовсе. | The democratic credentials of organizations like the EU are doubtful, and entirely absent in the case of the UN and other world institutions. |
ТЕМАТИЧЕСКИЕ МАНДАТЫ | Annex |
Партиям раздали мандаты. | Mandates allotted to parties. |
Мандаты рабочих групп | Mandates for the Working Groups |
Специальные процедуры (мандаты) | Special procedures (mandates) |
Демократические Союзы | Democratic Alliances |
А. Мандаты и цели | Mandates and objectives |
А. Мандаты рабочих групп | A. Mandates for the Working Groups |
С. Мандаты рабочих групп | C. Mandates for the Working Groups |
quot Мандаты рабочих групп | quot Mandates for the Working Groups |
Демократические мечты иракцев | The Democratic Hopes of Iraqis |
МАНДАТЫ И КРУГ ВЕДЕНИЯ КОМИССИИ | Mandates and terms of reference of the Commission |
А. Мандаты, предоставленные Генеральной Ассамблеей, | A. Mandates from the General Assembly, the Economic |
Мандаты, определяющие деятельность ЮНКТАД в области | Mandates contained in the São Paulo Consensus 4 |
А. Мандаты, предоставленные Генеральной Ассамблеей, Экономическим | A. Mandates from the General Assembly, the Economic and Social |
Демократические силы или демократия оружия? | Democratic weapons or weapons of democracy? |
А. Мандаты, содержащиеся в Сан Паульском консенсусе | Several mandates adopted in the São Paulo Consensus (SPC) have general as well as specific implications for UNCTAD technical cooperation. |
А. Мандаты рабочих групп . 14 16 7 | A. Mandates for the Working Groups . 14 16 7 |
С. Мандаты рабочих групп . 14 20 9 | C. Mandates for the Working Groups . 14 20 7 |
quot Для рабочих групп предлагаются следующие мандаты | quot The following mandates are proposed in respect of the Working Groups |
b) мандаты обеих программ будут полностью сохранены | (b) The mandates of both programmes would be maintained in their entirety |
Демократические правительства слишком сложны для этого. | Democratic governments are too complicated for that. |
В наших руках осуществить демократические перемены. | The power to achieve democratic change is in our hands. |
Демократические институты существовали во всех обществах. | Democratic institutions existed in all societies. |
Мандаты являются пустыми, если они не подкрепляются ресурсами. | If not matched by resources, mandates are empty. |
ссылаясь далее на соответствующие мандаты различных договорных органов, | Recalling further the respective mandates of various treaty bodies, |
А. Мандаты, содержащиеся в Сан Паульском консенсусе 6 | The structure of technical cooperation resources 7 |
МАНДАТЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЮНКТАД В ОБЛАСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА | Mandates contained in the São Paulo Consensus |
Очень часто мандаты следует просто продлевать без изменений. | Very often mandates simply should be renewed unchanged. |
В. Мандаты на публикацию изданий Организации Объединенных Наций | B. Mandate for United Nations publications |
Однако на выпуск ряда изданий имеются постоянные мандаты. | Some publications, however, have continuing mandates. |
Способность Организации выполнять свои мандаты оказалась под угрозой. | The capability of the Organization to fulfil its mandates is at stake. |
Никогда посредством бюджета не должны создаваться новые мандаты. | It should never be used to create new mandates. |
Демократические принципы принятия решений содействуют эффективному управлению. | Effective governance was better served by democracy in decision making. |
Демократические и нерасовые выборы в Южной Африке | Democratic and non racial elections in South Africa |
3. Укреплять правовое государство и демократические институты. | 3. To strengthen the rule of law and democratic institutions. |
Первые демократические выборы состоялись в Южной Африке. | The first democratic elections have taken place in South Africa. |
Лига Наций официально утвердила эти мандаты в 1922 году. | The League of Nations formally approved these mandates in 1922. |
Мандаты должны быть четко определены и ограничены во времени. | Sanctions should be targeted and attended with specific conditions. |
(UN B 28 030) Мандаты Экономического и Социального Совета | (UN B 28 030) Economic and Social Council mandates |
В. Список органов, мандаты которых будут представлены для возобновления | B. List of bodies whose mandates are to be presented for renewal |
Для обеспечения успеха необходимо также регулярно пересматривать их мандаты. | For operations to be successful, their mandates must also be regularly reviewed. |
Важно, чтобы все участники каждой операции уважали соответствующие мандаты. | It was essential that the respective mandates should be respected by all actors involved in each operation. |
Движущей силой этих перемен служили демократические чаяния наций, демократические движения и деятельность представлявших все социальные слои общества выдающихся личностей. | The motive force for these changes was the democratic aspirations of nations, their democratic movements and prominent individuals from all spheres of social life. |
Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств. | The greatest democratic politicians have a large capacity for shallow friendships. |
Похожие Запросы : обособленные мандаты - мандаты соответствия - отраслевые мандаты - мандаты безопасности - институциональные мандаты - нормативные мандаты - мандаты безопасности - дополнительные мандаты - демократические средства - демократические преобразования - демократические идеалы - демократические институты - демократические выборы