Перевод "детская игра" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
игра - перевод : игра - перевод : детская игра - перевод : детская игра - перевод : детская - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это детская игра. | That's child's play. |
Это детская игра. | This is an infantile game. |
Простая детская математическая игра | A simple math game for kids |
Это не детская игра. | This is not a child's play, like. |
Вот и детская игра. | That's a kid's game. |
Но свобода не детская игра. | But freedom isn't a child's game. |
Но это детская игра, мистер Ларган. | This is a child's game, Mr. Lurgan. |
Жизнь в этом мире лишь только временные услады забава и игра для неуразумевших, словно коротенькая детская игра. | The life of this world is only a sport and play. |
Жизнь в этом мире лишь только временные услады забава и игра для неуразумевших, словно коротенькая детская игра. | And this life of the world is but sport and play. |
Жизнь в этом мире лишь только временные услады забава и игра для неуразумевших, словно коротенькая детская игра. | And this life of the world is only amusement and play! |
Жизнь в этом мире лишь только временные услады забава и игра для неуразумевших, словно коротенькая детская игра. | The present life is nothing but sport and amusement. |
Жизнь в этом мире лишь только временные услады забава и игра для неуразумевших, словно коротенькая детская игра. | This life of the world is but a pastime and a game. |
Это, конечно, была плохая стратегия для цифрового медиа, но это была не детская игра. | This was of course a poor digital media strategy, but it was no child s game. |
i) детская порнография и детская проституция | (i) Child pornography and child prostitution |
Это очень простая детская игра. Push pin так же хороша, как и поэзия , пишет Бентам. | It was some kind of a child's game like to tidily winks pushpin is as good as poetry |
детская | child |
Это предприятие не детская игра, мистер Гуд, особенно, как вы говорите, для женщины , которая многое пережила. | This safari is not child's play, Mr. Good, especially with a Well, shall we say an overwrought woman? |
Детская проституция | Child Prostitution |
Детская порнография | Child pornography |
Детская смертность | J. Child mortality |
Детская кардиология | Children s Cardiology |
Детская диагностика | Children s Diagnostics |
Детская офтальмология | Children s Ophthalmology |
Детская ортопедия | Children s Orthopaedics |
Детская забава. | Child's play. |
Жизнь в этом мире лишь только временные услады забава и игра для неуразумевших, словно коротенькая детская игра. Поистине, будущий мир это истинное, совершенное, вечное обиталище. | And this worldly life is nothing but pastime and game indeed the abode of the Hereafter that is indeed the true life if only they knew. |
Жизнь в этом мире лишь только временные услады забава и игра для неуразумевших, словно коротенькая детская игра. Поистине, будущий мир это истинное, совершенное, вечное обиталище. | This present life is naught but a diversion and a sport surely the Last Abode is Life, did they but know. |
Жизнь в этом мире лишь только временные услады забава и игра для неуразумевших, словно коротенькая детская игра. Поистине, будущий мир это истинное, совершенное, вечное обиталище. | The life of this world is nothing but diversion and play, and the Home of the Hereafter is the Life, if they only knew. |
Торговля детьми, детская проституция и детская порнография запрещены в Казахстане. | The sale of children, child prostitution and child pornography are prohibited in Kazakhstan. |
Это детская книга. | It's a book for children. |
II. ДЕТСКАЯ ПРОСТИТУЦИЯ | II. CHILD PROSTITUTION . 117 167 29 |
III. ДЕТСКАЯ ПОРНОГРАФИЯ | III. CHILD PORNOGRAPHY . 168 188 39 |
II. ДЕТСКАЯ ПРОСТИТУЦИЯ | II. CHILD PROSTITUTION |
III. ДЕТСКАЯ ПОРНОГРАФИЯ | III. CHILD PORNOGRAPHY |
Здесь детская комната. | This is for the children. |
Ветрянка распространённая детская болезнь. | Chicken pox is a common childhood illness. |
Моя детская мечта сбывается. | My childhood dream is coming true. |
М. Детская литература, 1970. | Frankfurt a.M., Ullstein, 1974. |
Раздавалась также детская одежда. | Clothes for children have also been distributed. |
Пункт 4 Детская смертность | Paragraph 4 Infant mortality |
Прости...теперь это детская. | I'm sorry... it's now a playroom. |
Да это детская выпивка! | It's children's booze! |
Где была его детская? | Where was his nursery? |
Если детская удерживающая система не отвечает требованиям, то отбирается вторая детская удерживающая система. | If the child restraint system does not meet the requirements, a second child restraint system shall be taken, |
Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства. | When an average person sends a message in a bottle, it's just a childish fantasy. When Christopher Columbus sends a message in a bottle, the fate of an entire country is at stake. |
Похожие Запросы : детская игра 'классы' - детская коляска - детская хирургия - детская бедность - детская комната - детская стоматология - детская порнография - детская психология - детская одежда - детская ванночка