Перевод "детская колыбель" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

колыбель - перевод : детская - перевод : детская колыбель - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Африка колыбель человечества.
Africa is the cradle of humanity.
Ближний Восток колыбель цивилизации.
The Middle East is the cradle of civilization.
i) детская порнография и детская проституция
(i) Child pornography and child prostitution
детская
child
Рука, качающая колыбель, правит миром.
The hand that rocks the cradle rules the world.
Детская проституция
Child Prostitution
Детская порнография
Child pornography
Детская смертность
J. Child mortality
Детская кардиология
Children s Cardiology
Детская диагностика
Children s Diagnostics
Детская офтальмология
Children s Ophthalmology
Детская ортопедия
Children s Orthopaedics
Детская забава.
Child's play.
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды.
This 'star cradle' continually produces new youngsters.
Это колыбель многих цивилизаций древнего мира.
This is the birthplace of many of the world's earliest civilizations.
Колыбель моей дочери, моей дочери сына
Cradle my daughters, my daughters son
Торговля детьми, детская проституция и детская порнография запрещены в Казахстане.
The sale of children, child prostitution and child pornography are prohibited in Kazakhstan.
Эта земля общая колыбель грузин и абхазов.
This land has been a cradle to both Georgians and Abkhaz.
Это детская книга.
It's a book for children.
Это детская игра.
That's child's play.
Это детская игра.
This is an infantile game.
II. ДЕТСКАЯ ПРОСТИТУЦИЯ
II. CHILD PROSTITUTION . 117 167 29
III. ДЕТСКАЯ ПОРНОГРАФИЯ
III. CHILD PORNOGRAPHY . 168 188 39
II. ДЕТСКАЯ ПРОСТИТУЦИЯ
II. CHILD PROSTITUTION
III. ДЕТСКАЯ ПОРНОГРАФИЯ
III. CHILD PORNOGRAPHY
Здесь детская комната.
This is for the children.
Это доказательство того, что Колумбия колыбель магического реализма.
This is proof that Colombia is the cradle of Magical Realism.
Простая детская математическая игра
A simple math game for kids
Ветрянка распространённая детская болезнь.
Chicken pox is a common childhood illness.
Моя детская мечта сбывается.
My childhood dream is coming true.
М. Детская литература, 1970.
Frankfurt a.M., Ullstein, 1974.
Раздавалась также детская одежда.
Clothes for children have also been distributed.
Пункт 4 Детская смертность
Paragraph 4 Infant mortality
Это не детская игра.
This is not a child's play, like.
Прости...теперь это детская.
I'm sorry... it's now a playroom.
Да это детская выпивка!
It's children's booze!
Вот и детская игра.
That's a kid's game.
Где была его детская?
Where was his nursery?
Если детская удерживающая система не отвечает требованиям, то отбирается вторая детская удерживающая система.
If the child restraint system does not meet the requirements, a second child restraint system shall be taken,
Детская выживаемость вот новейшая цель.
Child survival is the new green.
Эти работы это детская порнография.
These works are child pornography.
У Вас есть детская одежда?
Do you have children's clothes?
Детская болезнь лишила её зрения.
A childhood illness left her blind.
Детская болезнь левизны в коммунизме.
Left Wing communism is an infantile disorder.
Эта работа не детская забава.
This work isn't child's play.

 

Похожие Запросы : кошачья колыбель - кошачья колыбель - морская колыбель - держатель колыбель - колыбель человечества - колыбель жизни - колыбель любви - колыбель истории - деревянная колыбель - пятка колыбель - колыбель крепление - колыбель культуры