Перевод "дни кредиторской задолженности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

задолженности - перевод : дни кредиторской задолженности - перевод :
ключевые слова : Birthdays These Days

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

США, переведенную со счета непогашенных обязательств на счет кредиторской задолженности.
The Administration had included the refined performance standards and indicators in all existing rations contracts.
США, переведенную со счета непогашенных обязательств на счет кредиторской задолженности.
Furthermore, the level 3 observation checklist for 26 operational tasks would be piloted for six months to test the process.
США, переведенную со счета непогашенных обязательств на счет кредиторской задолженности.
Petrol was provided to a contingent in plastic drums on the back of a diesel vehicle.
f Включая сумму непогашенной кредиторской задолженности в размере 43 369 долл.
The Department informed the Board that it had reviewed and refined the performance standards and indicators for rations contracts.
f Включая сумму непогашенной кредиторской задолженности в размере 77 415 долл.
The Integrated Training Service was to issue in January 2006 instructions to guide the implementation of a level 3 evaluation.
d Включая сумму непогашенной кредиторской задолженности в размере 174 939 долл.
(d) An attempted theft of 287 litres of fuel took place at the Hastings fuel point at UNAMSIL.
Однако эти информативные доклады использовались только для выверки счетов кредиторской задолженности и заказов на поставку.
However, these query scripts were only used to interrogate the accounts payable and purchase order modules.
Суммы, указанные в ведомости II в качестве кредиторской задолженности, включают, в частности, следующие суммы, причитающиеся другим учреждениям
The amounts in Statement II under accounts payable includes, inter alia, amounts due to other agencies as follows
В настоящее время эти счета авансовых сумм не охвачены прикладными программами учета кредиторской задолженности и казначейских услуг в системе PeopleSoft .
These imprest accounts are currently outside of the PeopleSoft accounts payable and treasury applications.
Суммы прочей дебиторской (за исключением задолженности по начисленным взносам) и кредиторской задолженности составили, соответственно, 23,4 млн. долл. США (2003 04 год 15,5 млн. долл. США) и 95,5 млн.
The Board assessed the extent to which the financial statements of the United Nations peacekeeping operations for the financial period ended 30 June 2005 conformed to the United Nations system accounting standards.
В пункте 46 доклада УООН согласился с рекомендацией Комиссии о том, чтобы он проверил правильность сумм остатков средств на счетах прочей кредиторской задолженности.
In paragraph 46 of the report, UNU agreed with the Board's recommendation that it review the validity of other accounts payable to accurately reflect balances.
Национальные банковские системы нуждаются в последней кредиторской инстанции.
National banking systems need a lender of last resort.
Первая выверка между основанными на системе Атлас регистром кредиторской задолженности и кассовыми книгами и выписками с банковских счетов была завершена, и сделанные в результате этого корректировки обрабатываются.
The first reconciliation between Atlas accounts payable and the imprest field cash books and bank statements has been completed and the resulting adjustments have been processed.
Анализ и совершенствование процедуры реклассификации отклоняющихся от нормы сумм кредиторской задолженности будут продолжены, при необходимости, а результаты будут отражены в финансовых ведомостях по состоянию на 31 декабря 2005 года.
The procedure for reclassification of abnormal payable balances will continue to be reviewed and improved as required and the results will be reflected in the financial statements as at 31 December 2005.
Эта система помогает вести учет дебиторской и кредиторской задолженности, операции по закупке основных активов, проектные счета, общую бухгалтерскую книгу, ведомости заработной платы и поддерживает функции управления людскими ресурсами ЮНОПС.
This system supports UNOPS accounts receivable, accounts payable, purchasing fixed asset, project accounting, general ledger, payroll, and human resource functions.
Сумма кредиторской задолженно сти показывает в какой мере компания финансируется своими поставщиками.
The amount of creditors shows the degree to which the com pany is financed by its suppliers.
В пункте 23 своего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ в будущем обеспечивать, чтобы в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций в ведомостях указывались данные о полной величине дебиторской и кредиторской задолженности.
In paragraph 23 of its report, the Board recommended that, in the future, UNICEF ensure that the value of payables and receivables is disclosed in full, in compliance with the United Nations system accounting standards.
ЮНИСЕФ будет добиваться того, чтобы в финансовых ведомостях на двухгодичный период 2004 2005 годов в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций приводились данные о полной величине дебиторской и кредиторской задолженности.
UNICEF will ensure that payables and receivables are disclosed in the financial statements for the 2004 2005 biennium, in accordance with United Nations system accounting standards.
Потребовались дни и дни.
Mmhmm. it took days and days.
Это очень трудные дни, плохие дни
It's very difficult days, bad days
Дни
days
дни
days
дни
In days
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Are your days as the days of mortals, or your years as man's years,
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
Во всем мире, асимметричная корректировка кредиторской и дебиторской экономики обострила эту рецессию и дефляционную спираль.
Globally, the asymmetric adjustment of creditor and debtor economies has exacerbated this recessionary and deflationary spiral.
Именно дни, а не месяцы. Аргентине должна быть предоставлена годичная отсрочка в выплатах по внешнему долгу и впоследствии существенное сокращение общей задолженности.
With banks reopened, a currency that works, and suspension of debt servicing, some short term IMF loans could boost confidence and help the country overcome its crisis of confidence.
Именно дни, а не месяцы. Аргентине должна быть предоставлена годичная отсрочка в выплатах по внешнему долгу и впоследствии существенное сокращение общей задолженности.
Argentina should be given a year's full suspension of payments on its foreign debts, to be followed by a deep reduction in overall indebtedness.
В хорошие дни, и в дурные дни.
Make it on the bad days. Make it on the good days too.
Вопросы задолженности
Debt issues
США по взносам, чистую нереализованную прибыль в размере 4,5 млн. долл. США в результате переоценки сумм денежной наличности, взносов к получению, дебиторской и кредиторской задолженности в течение и на конец года, реализованную прибыль в размере 5,2 млн. долл.
The gain of 6.9 million consists of a net realized gain of 6.2 million from contributions, a net unrealized loss of 4.5 million from the revaluation of cash, contributions receivable, accounts receivable and accounts payable during and at the end of the year, and a realized gain of 5.2 million from transactions that were settled during the year in accordance with the operational rates of exchange in effect at the date of the transaction.
США по взносам, чистую нереализованную потерю в 4,5 млн. долл. США в результате переоценки сумм денежной наличности, взносов к получению, дебиторской и кредиторской задолженности в течение и на конец года и реализованный доход в размере 5,2 млн. долл.
The gain of 6.9 million consists of a net realized gain of 6.2 million from contributions, a net unrealized loss of 4.5 million from the revaluation of cash, contributions receivable, accounts receivable and accounts payable during and at the end of the year, and a realized gain of 5.2 million from transactions that were settled during the year in accordance with the operational rates of exchange in effect at the date of the transaction.
Проходят дни.
Days pass.
Дни сокращаются.
The days are drawing in.
Дни месяца
Days of the Month
Дни недели
Days of the Week
Будние дни
Weekdays Only
Дни месяца
Days of Month
Дни недели
Days of Week
Дни рождения
Show birthdays
Дни рождения
Show birthdays
Праздничные дни
Holiday color
Дни рождения
Birthdays
Шли дни.
Days went by.
Прошли дни...
The days passed...

 

Похожие Запросы : кредиторской задолженности дебиторской задолженности - учета кредиторской задолженности - оборачиваемость кредиторской задолженности - поставщика кредиторской задолженности - поставщиком кредиторской задолженности - живица кредиторской задолженности - Процесс кредиторской задолженности - кредиторской задолженности процесса - кредиторской задолженности гроссбух - оценки кредиторской задолженности - управление кредиторской задолженности - обработка кредиторской задолженности - оборот кредиторской задолженности - рассмотрение кредиторской задолженности