Перевод "добиться дальнейшего прогресса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дальнейшего - перевод : прогресса - перевод : добиться дальнейшего прогресса - перевод : дальнейшего - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходимо добиться дальнейшего прогресса в сокращении военных расходов.
Further progress must be made on reducing military expenditures.
Мы надеемся, что сможем добиться дальнейшего прогресса и в этой области.
It is our hope that we can achieve further progress in this field as well.
Необходимо добиться дальнейшего прогресса в деле полного возвращения полиции под контроль общества.
Further progress should be achieved in fully returning the police to civilian control.
Путь дальнейшего прогресса
The way forward
Удалось добиться дальнейшего прогресса в укреплении организационных структур и правовой базы в Тиморе Лешти.
Further advances were made towards strengthening the Timorese institutional and legal framework.
В целом стабильная обстановка в стране позволила добиться дальнейшего прогресса в деле укрепления мира.
The prevailing stable environment in the country has made it possible to achieve further progress towards the consolidation of peace.
Они услышали, во первых, что им нужно добиться дальнейшего ощутимого прогресса для того, чтобы продвигаться вперед.
They have heard, first, that they need to make further demonstrable progress in order to move forward.
Мы должны добиться прогресса.
We must make progress.
И возможно ли добиться такого прогресса, сохраняя достигнутые результаты и потенциал в отношении дальнейшего прогресса для будущих поколений, что составляет самую суть устойчивости?
And can such progress be achieved while ensuring that the gains made and the potential for further gains are maintained for future generations, the very essence of sustainability?
К счастью, наметились признаки дальнейшего прогресса.
Happily, there are signs of further progress.
Я хотел бы остановится на четырех моментах, которые могут помочь добиться дальнейшего прогресса в деятельности этих трех Комитетов.
I would like to emphasize four points that may help to further advance the work of the three committees.
Для дальнейшего прогресса демократических и экономических преобразований в Албании необходимо добиться цели установления безопасности и доверия на Балканах.
For the further promotion of Albania apos s democratic and economic changes there is a need for security and confidence in the Balkans.
Это дает мне основание надеяться на то, что в деле достижения взаимопонимания по этому вопросу удастся добиться дальнейшего прогресса.
This gives me cause to be optimistic that further progress will be made toward finding a common understanding on this issue.
Тем не менее необходимо добиваться дальнейшего прогресса.
Nevertheless, further progress must be made.
Мы желаем Палау дальнейшего прогресса и благополучия.
We wish Palau further progress and prosperity.
Это не единственный способ добиться прогресса.
This is not the only way forward.
На этой основе мы должны добиться дальнейшего прогресса в направлении создания европейской системы безопасности на основе сотрудничества, а не конфликта.
On that basis, we should make further progress towards a European security order based on cooperation rather than on conflict.
ЕС подтверждает необходимость дальнейшего прогресса в этом секторе.
The EU reiterates the need for further progress in that sector.
Канада приветствует мужество и дальновидность вовлеченных в конфликт сторон и обещает, что приложит свои усилия, с тем чтобы добиться дальнейшего прогресса.
Canada applauds the courage and foresight of the parties involved, and pledges that it will continue to do its part in promoting further advances.
Но мне кажется, что мы должны добиться прогресса.
But I feel that we should make progress.
Он выразил надежду, что компетентные органы власти примут соответствующие меры, которые позволят добиться дальнейшего прогресса и сообщить о нем в третьем периодическом докладе.
He expressed the hope that the competent authorities would take action that would enable further progress to be reported in the third periodic report.
СБА рассчитывает на то, что в предстоящие годы удастся добиться дальнейшего существенного прогресса в этом направлении по мере реализации всех потенциальных возможностей недавних инициатив.
The ABS expects to make still further significant gains in this respect over the coming years as the full potential of recent initiatives becomes realized.
Мы должны найти способ добиться прогресса в этой области.
We need to find a way to make progress in this area.
В некоторых сферах можно было бы добиться большего прогресса.
In some areas further progress could be made.
Необходимо добиться ощутимого прогресса на сирийском и ливанском направлениях.
There must be tangible progress on both the Syrian and the Lebanese tracks.
Ассамблея вновь подтвердила свою приверженность достижению дальнейшего прогресса в этой области.
The Assembly also reaffirmed its commitment to further progress in this respect.
37. Достижению дальнейшего прогресса в этой области способствует ряд вспомогательных мер.
37. Further progress in this area is being facilitated by several supporting measures.
Для того чтобы добиться устойчивого прогресса, важно рассеять эти подозрения.
If sustained progress is to be made, it is important that those doubts and suspicions be dispelled.
Для этого нам необходимо добиться быстрого прогресса на трех направлениях.
To achieve that we need to make rapid progress on three fronts.
Надеюсь, что мы сможем добиться прогресса на четырех широких направлениях.
I hope we can make progress in four broad areas.
Поэтому оно открывает уникальную возможность добиться прогресса в этих областях.
It therefore represents a singular opportunity to make progress in these areas.
В последние годы удалось добиться существенного прогресса в этой области.
In recent years important progress has been made.
Благодаря их усилиям удалось добиться прогресса в этой сложной работе.
Thanks to their efforts, progress has been made in this difficult exercise.
Я рад тому, что здесь действительно удалось добиться некоторого прогресса.
I am delighted that some progress has in fact been made.
В последние годы удалось добиться значительного прогресса в области разоружения.
In recent years, significant progress has been made in the field of disarmament.
В этом году мы сумели добиться дальнейшего прогресса при поддержке нескольких председателей, в том числе из Нидерландов и Норвегии, а также Новой Зеландии и других стран.
This year we succeeded in making further strides, spurred along by a number of Presidents, including those from the Netherlands and Norway, as well as from New Zealand and elsewhere.
Для обеспечения же дальнейшего прогресса Генеральный секретарь предлагает учредить Комиссию по миростроительству.
To foster further progress, the Secretary General has proposed the establishment of a Peacebuilding Commission.
Нам необходимо добиться прогресса в области многостороннего ядерного разоружения и нераспространения.
We need progress on multilateral nuclear disarmament and non proliferation.
Значительного прогресса удалось добиться благодаря параллельной работе с международными финансовыми учреждениями.
Significant progress was made in working in parallel with international financial institutions. These partners include the World Bank group and regional development banks (see paras.
На нынешней сессии необходимо добиться весьма существенного прогресса в этом вопросе.
Very substantial progress on this question must be made during the present session.
Эта ситуация не позволяла нам добиться значительного прогресса в осуществлении ЦРДТ.
That situation did not enable us to make significant progress towards implementation of the MDGs.
Мы смогли добиться прогресса в Каире по вопросу об организационных процедурах.
We have so far made positive progress in Cairo on the question of institutional arrangements.
Что же говорят нам источники о том, как мы должны бороться с обезлесением, и что могли бы мы сделать, чтобы добиться дальнейшего прогресса в достижении этой глобальной цели?
What does this information tell us about how we re doing at beating deforestation and what we might do to make further progress toward this global goal?
Совет принял к сведению вступление в силу с июля 1993 года пяти внутрисоюзных соглашений, которые обеспечивают широкие правовые рамки для интеграции, на основе которой можно добиться дальнейшего прогресса.
The Council took note of the entry into force of five intra Union agreements since July 1993, which had made available major legal frameworks for integration on the basis of which further progress could be made.
Европейская комиссия подчеркнула также необходимость дальнейшего прогресса, ведущего к полному сотрудничеству с Трибуналом.
The Commission also underscored the need for continued progress leading to full cooperation with the Tribunal.

 

Похожие Запросы : добиться прогресса - добиться прогресса - добиться прогресса - нет дальнейшего прогресса - добиться значительного прогресса - добиться прогресса с - добиться реального прогресса - добиться значительного прогресса - добиться определенного прогресса - добиться прогресса в - добиться значительного прогресса - добиться быстрого прогресса - добиться существенного прогресса - добиться большего прогресса