Перевод "нет дальнейшего прогресса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : дальнейшего - перевод : Нет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Путь дальнейшего прогресса | The way forward |
К счастью, наметились признаки дальнейшего прогресса. | Happily, there are signs of further progress. |
Тем не менее необходимо добиваться дальнейшего прогресса. | Nevertheless, further progress must be made. |
Мы желаем Палау дальнейшего прогресса и благополучия. | We wish Palau further progress and prosperity. |
ЕС подтверждает необходимость дальнейшего прогресса в этом секторе. | The EU reiterates the need for further progress in that sector. |
Необходимо добиться дальнейшего прогресса в сокращении военных расходов. | Further progress must be made on reducing military expenditures. |
У Тома нет прогресса. | Tom isn't progressing. |
Ассамблея вновь подтвердила свою приверженность достижению дальнейшего прогресса в этой области. | The Assembly also reaffirmed its commitment to further progress in this respect. |
37. Достижению дальнейшего прогресса в этой области способствует ряд вспомогательных мер. | 37. Further progress in this area is being facilitated by several supporting measures. |
Мы надеемся, что сможем добиться дальнейшего прогресса и в этой области. | It is our hope that we can achieve further progress in this field as well. |
Для обеспечения же дальнейшего прогресса Генеральный секретарь предлагает учредить Комиссию по миростроительству. | To foster further progress, the Secretary General has proposed the establishment of a Peacebuilding Commission. |
Необходимо добиться дальнейшего прогресса в деле полного возвращения полиции под контроль общества. | Further progress should be achieved in fully returning the police to civilian control. |
Европейская комиссия подчеркнула также необходимость дальнейшего прогресса, ведущего к полному сотрудничеству с Трибуналом. | The Commission also underscored the need for continued progress leading to full cooperation with the Tribunal. |
Представитель также содействует достижению дальнейшего прогресса в проведении постоянного анализа проблемы внутреннего перемещения. | The Representative has also been instrumental in making further progress in the ongoing study of the problem of internal displacement. |
В согласии по этому вопросу у нас есть важная основа для дальнейшего прогресса. | In that agreement, we have an important basis for further progress. |
Мы надеемся, что эти достижения позволят нам достигнуть дальнейшего прогресса в мирном процессе. | We hope that these breakthroughs will enable us to achieve further progress in the peace process. |
Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта. | There is no progression of affairs in human experience. |
Следовательно, нет прогресса в строительстве моста. | Therefore, the bridge does not progress. |
Победа над боссами позволяет игроку получить новые способности для достижения дальнейшего прогресса в игре. | The defeat of boss enemies allows the player to acquire new abilities to progress further in the game. |
Удалось добиться дальнейшего прогресса в укреплении организационных структур и правовой базы в Тиморе Лешти. | Further advances were made towards strengthening the Timorese institutional and legal framework. |
В целом стабильная обстановка в стране позволила добиться дальнейшего прогресса в деле укрепления мира. | The prevailing stable environment in the country has made it possible to achieve further progress towards the consolidation of peace. |
Комитет считает, что следует также добиваться дальнейшего прогресса в повышении автоматизации операций Секции взносов. | The Committee is of the view that more progress should also be made to increase automation in the operations of the Contributions Section. |
Двенадцать государств заявляют о своей готовности продолжать сотрудничество, с тем чтобы добиваться дальнейшего прогресса. | The Twelve state their willingness to continue to cooperate with a view to building on the progress already achieved. |
125. Развивающиеся страны выделили ряд препятствий, стоящих на пути дальнейшего прогресса в области народонаселения. | 125. Numerous constraints to achieving further progress in the field of population were identified by the developing countries. |
Полное осуществление этого Договора позволит СБСЕ достичь дальнейшего прогресса в области контроля над вооружениями. | The full implementation of this Treaty will enable the CSCE to make further progress in the field of arms control. |
И забываем, что без перемен нет прогресса. | And we forget there is no progress without change. |
С 2000 года и до настоящего времени Вьетнам добился дальнейшего прогресса, особенно в следующих областях | Since 2000 till now, Viet Nam has made new progress, especially in the following areas |
Серьезные проблемы сохраняются, но мы полны решимости добиваться дальнейшего прогресса и укреплять свою систему правосудия. | Challenges remain, but we are determined to continue to make progress and further strengthen our judiciary. |
Мы рассчитываем на достижение дальнейшего прогресса в этом вопросе в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи. | We look forward to further progress being made during the current session of the General Assembly on this matter. |
Для обеспечения дальнейшего прогресса международное сообщество должно внести свой вклад и оказать сторонам ощутимую помощь. | To secure continued progress, the international community must do its share to help the parties in tangible ways. |
И возможно ли добиться такого прогресса, сохраняя достигнутые результаты и потенциал в отношении дальнейшего прогресса для будущих поколений, что составляет самую суть устойчивости? | And can such progress be achieved while ensuring that the gains made and the potential for further gains are maintained for future generations, the very essence of sustainability? |
Зададимся вопросом почему нет прогресса в строительстве моста? | Let us ask the question why does the bridge not progress? |
Они услышали, во первых, что им нужно добиться дальнейшего ощутимого прогресса для того, чтобы продвигаться вперед. | They have heard, first, that they need to make further demonstrable progress in order to move forward. |
33. За отчетный период БАПОР добилось дальнейшего прогресса в своей деятельности в области социально экономического развития. | 33. During the period under review, UNRWA further advanced its activities in the field of social and economic development. |
Вместе с тем мы должны признать, что темпы дальнейшего прогресса в осуществлении стандартов зависят от нескольких факторов. | We must, however, recognize that the pace of further progress on standards implementation is reliant on several factors. |
Начало осуществления новым правительством своих функций дало мощный толчок к обеспечению дальнейшего прогресса в деле осуществления стандартов. | The start of the new Government's work has been defined by a major push to deliver further progress on standards implementation. |
Необходимо достигнуть дальнейшего прогресса в углублении этого сотрудничества для поддержания экономического развития и стабильности в целом субрегионе. | It is crucial to achieve further progress in deepening this cooperation in order to maintain economic growth and stability in the whole sub region. |
Нет прогресса и в расследованиях заявлений о сексуальном насилии. | Nor was progress made regarding investigations into allegations of sexual violence. |
Темпы и масштабы технологического прогресса делают предсказания касательно дальнейшего развития, а также его влияния на образование, практически невозможными. | The pace and scope of technological progress makes predicting impending developments, and how they will affect education, virtually impossible. |
Специальный представитель Генерального секретаря представил такие заверения министру связи, однако дальнейшего прогресса по данному вопросу пока не достигнуто. | The Special Representative of the Secretary General has given such assurances to the Minister of Communication, but there has been no further progress on this issue. |
Я хотел бы остановится на четырех моментах, которые могут помочь добиться дальнейшего прогресса в деятельности этих трех Комитетов. | I would like to emphasize four points that may help to further advance the work of the three committees. |
И по мере дальнейшего прогресса человеческого общества, будет еще больше возрастать и важность космического пространства для нашей жизни. | As human society progresses, the importance of outer space to our life will increase further. |
Переходное правительство и народ Гаити при поддержке международного сообщества теперь должны удвоить свои усилия для достижения дальнейшего прогресса. | The Transitional Government and the Haitian people, with the support of the international community, must now redouble their efforts to advance this process. |
2. вновь указывает на важность обеспечения дальнейшего прогресса в разработке норм, которые будут способствовать развитию международного космического права, | 2. Reiterates the importance of continuing the advances in the preparation of rules that will contribute to the development of international space law, |
Анализ прогресса, достигнутого на основе Конвенции по морскому праву в деле дальнейшего развития соответствующих положений Хартии, излагается ниже. | Analysis of the progress achieved through the Convention on the Law of the Sea in further developing the relevant provisions of the Charter is outlined below. |
Похожие Запросы : нет дальнейшего - Нет прогресса - добиться дальнейшего прогресса - нет дальнейшего рассмотрения - нет дальнейшего использования - нет дальнейшего утверждения - нет дальнейшего подтверждения - дальнейшего - прогресса - ожидая дальнейшего - достичь дальнейшего - дальнейшего релевантности - Перспективы дальнейшего