Перевод "добрые чувства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувства - перевод : чувства - перевод : добрые чувства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Добрые люди, а, добрые люди! | Good people, hey, good people? |
Чувства? | My feelings? |
Мы отмечаем, что обнищание кубинского народа в подавляющей мере обусловлено экзогенными факторами, и выражаем наши добрые чувства народу этого братского карибского государства. | We note that the impoverishment of Cuba apos s people is due overwhelmingly to exogenous circumstances, and so our sympathies lie with the people of this sister Caribbean State. |
Его чувства! | His feelings! |
Чувства глубоки | Feelings are intense |
Итак, чувства. | So, emotion is it. |
Все чувства. | All senses are. |
Оставим чувства. | Let us avoid such feelings. |
Мои чувства. | My feelings. |
Люди добрые! | Good people! |
Его чувства охладели. | His love grew cold. |
Ради чувства боли? | To feel the pain? |
Чувства жертв катастрофы. | There are emotions of the victims. |
Просто наблюдая чувства... | We are watching our feelings, can you keep your feelings constant? |
Только начальные чувства. | Just the basic feeling. |
Знание выше чувства. | Knowledge comes before feelings. |
Какие благородные чувства!.. | Your feelings do you credit. |
Прекрасны чувства ваши. | Your feelings do you credit. |
Но чувства непредсказуемы. | But feelings are unpredictable. |
Его переполняют чувства. | He is overcome. |
Оскорбила его чувства. | You hurt his feelings. |
Все чувства отразятся. | Something in your eyes will show it |
Понимаешь наши чувства. | You know how we feel. |
Покажет надлежащие чувства. | Shows proper feeling. |
Нет чувства юмора. | No sense of humour. |
Твои чувства запутаны. | YOUR FEELINGS ARE ALL MIXED UP. |
Задели его чувства. | His feelings were hurt. |
Алкоголь притупляет чувства. | Forget it. Drinking dulls your senses. |
Мы добрые друзья. | We are good friends. |
Это добрые вести? | Is it good news? |
Американцы добрые люди. | Americans are kind people. |
С. Добрые услуги | C. Good offices |
Добрые услуги 202 | Good offices 156 93. |
Это добрые люди! | Those are nice people. |
Старые добрые времена... | Good times. |
Старые добрые времена. | Good times. |
Добрые дружеские лица. | Good friendly faces. Heh. |
Старые добрые пузырьки. | Good old bubbles. |
Старые добрые времена... | Good old times... |
Знаю, вести добрые. | I know it's good news. |
Творишь добрые дела. | A fat lot of good that did you. |
Милорды добрые, поторопитесь. | Good lords, make all the speedy haste you may. |
Добрые слова, Итон. | Kind words, Ethan. |
Пустите, люди добрые! | Let go of me, good people! |
Макаренко организует поставки из чувства долга, но также и чувства сожаления. | Makarenko organises provisions out of a sense of duty, but also a sense of regret. |
Похожие Запросы : добрые усилия - добрые ваш - добрые люди - ваши добрые - добрые мысли - добрые пожелания - добрые слова - добрые пожелания - добрые пожелания - добрые поздравления - добрые услуги - добрые дела