Перевод "должно быть очевидно " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

очевидно - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : быть - перевод : очевидно - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Теперь это должно быть очевидно сейчас.
Now it should be evident by now.
Думаю, для вас это должно быть вполне очевидно.
But what I want to do is explore the angles of a transversal.
Таким образом, должно быть очевидно то, что сохранение статус кво является недопустимым.
So it should be obvious that maintaining the status quo is intolerable.
У кобелей должно быть два очевидно нормальных и полностью опустившихся в мошонку яичка.
They need to be professionally groomed about once every month and a half.
Теперь, вы можете подумать, что должно быть очевидно, что gamified системы являются весело.
Now, you might think that it should be obvious that gamified systems are fun.
Если обсуждается что то действительно секретное и деликатное, то должно быть очевидно, что разговор кодируется.
If you're talking about something really secure and sensitive, it should be really clear to you that this conversation is encrypted.
Должно быть довольно очевидно, но опять же я буду говорить о их больше в секунду.
Should be fairly obvious but again I'll talk about them more in a second.
Джульетта Что должно быть должно быть.
JULlET What must be shall be.
Но с самого начала должно было быть очевидно, что стратегия МВФ Международного банка обречена на провал.
But it should have been obvious from the outset that the IMF World Bank strategy was doomed to fail.
Очевидно, что много денег должно тратиться на профилактику.
Obviously a lot of monies should be put into prevention.
Очевидно, мы должны быть союзниками.
It's clear we should be allies.
Должно быть.
There must be.
Должно быть!
That must be it!
Должно быть...
Possibly.
Должно быть!
She does?
Быть писателем должно быть здорово.
It must be wonderful to be a writer.
Некоторое пространство должно быть узким, другое пространство может быть широким, некоторое пространство должно быть пустым, а остальное должно быть заполнено .
Some space must be narrow so that other space must be wide, and some space must be emptied so that other space may be filled.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Компаньонка, должно быть.
I expect she's a companion.
Должно быть, хорошо.
'I suppose so.
Это должно быть...
This has got to be...
Должно быть, заблуждается.
Might be misinformed
Стыдно должно быть!
Shame on you!
Должно быть весело.
It should be fun.
Должно быть положительным
Must be positive
Так должно быть.
This is as it should be.
Там должно быть .
There must be.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Должно быть трудно?
Is it challenging?
Тяжело, должно быть.
It must be hard.
Должно быть, веселится.
It must be fun.
Должно быть, здесь.
It must be here.
Счастливица, должно быть.
Must be one hell of a lucky girl then.
Так должно быть.
You're meant to be.
Должно быть весна.
It must be the spring.
Должно быть хромой.
Must have been lame.
Должно быть врач.
Well, it must be the doctor.
Должно быть, Валентин.
That must have been Wallsie. Doctor! Yes?
Должно быть, 5,600...
Must've got 5,600...
Должно быть, так.
Wait, it must go like this.
Должно быть стыдно!
Shame on ya!
Должно быть, телепатия.
Must be telepathy.
Должно быть Джонни.
It must be Johnny.
Да, должно быть.
Yeah, must have.
Должно было быть.
It had to happen.

 

Похожие Запросы : должно быть очевидно, - Должно быть очевидно, - должно быть очевидно, - должно быть очевидно, - должно быть очевидно, - должно быть - должно быть, - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть