Перевод "должно быть очевидно " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : быть - перевод : очевидно - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теперь это должно быть очевидно сейчас. | Now it should be evident by now. |
Думаю, для вас это должно быть вполне очевидно. | But what I want to do is explore the angles of a transversal. |
Таким образом, должно быть очевидно то, что сохранение статус кво является недопустимым. | So it should be obvious that maintaining the status quo is intolerable. |
У кобелей должно быть два очевидно нормальных и полностью опустившихся в мошонку яичка. | They need to be professionally groomed about once every month and a half. |
Теперь, вы можете подумать, что должно быть очевидно, что gamified системы являются весело. | Now, you might think that it should be obvious that gamified systems are fun. |
Если обсуждается что то действительно секретное и деликатное, то должно быть очевидно, что разговор кодируется. | If you're talking about something really secure and sensitive, it should be really clear to you that this conversation is encrypted. |
Должно быть довольно очевидно, но опять же я буду говорить о их больше в секунду. | Should be fairly obvious but again I'll talk about them more in a second. |
Джульетта Что должно быть должно быть. | JULlET What must be shall be. |
Но с самого начала должно было быть очевидно, что стратегия МВФ Международного банка обречена на провал. | But it should have been obvious from the outset that the IMF World Bank strategy was doomed to fail. |
Очевидно, что много денег должно тратиться на профилактику. | Obviously a lot of monies should be put into prevention. |
Очевидно, мы должны быть союзниками. | It's clear we should be allies. |
Должно быть. | There must be. |
Должно быть! | That must be it! |
Должно быть... | Possibly. |
Должно быть! | She does? |
Быть писателем должно быть здорово. | It must be wonderful to be a writer. |
Некоторое пространство должно быть узким, другое пространство может быть широким, некоторое пространство должно быть пустым, а остальное должно быть заполнено . | Some space must be narrow so that other space must be wide, and some space must be emptied so that other space may be filled. |
Так должно быть. | This is the way it ought to be. |
Компаньонка, должно быть. | I expect she's a companion. |
Должно быть, хорошо. | 'I suppose so. |
Это должно быть... | This has got to be... |
Должно быть, заблуждается. | Might be misinformed |
Стыдно должно быть! | Shame on you! |
Должно быть весело. | It should be fun. |
Должно быть положительным | Must be positive |
Так должно быть. | This is as it should be. |
Там должно быть . | There must be. |
Так должно быть. | This is the way it ought to be. |
Должно быть трудно? | Is it challenging? |
Тяжело, должно быть. | It must be hard. |
Должно быть, веселится. | It must be fun. |
Должно быть, здесь. | It must be here. |
Счастливица, должно быть. | Must be one hell of a lucky girl then. |
Так должно быть. | You're meant to be. |
Должно быть весна. | It must be the spring. |
Должно быть хромой. | Must have been lame. |
Должно быть врач. | Well, it must be the doctor. |
Должно быть, Валентин. | That must have been Wallsie. Doctor! Yes? |
Должно быть, 5,600... | Must've got 5,600... |
Должно быть, так. | Wait, it must go like this. |
Должно быть стыдно! | Shame on ya! |
Должно быть, телепатия. | Must be telepathy. |
Должно быть Джонни. | It must be Johnny. |
Да, должно быть. | Yeah, must have. |
Должно было быть. | It had to happen. |
Похожие Запросы : должно быть очевидно, - Должно быть очевидно, - должно быть очевидно, - должно быть очевидно, - должно быть очевидно, - должно быть - должно быть, - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть