Перевод "должно быть подтверждено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : подтверждено - перевод : подтверждено - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должно быть подтверждено - перевод : должно быть подтверждено - перевод : должно быть подтверждено - перевод : должно быть подтверждено - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Несогласие должно быть подтверждено соответствующими доводами. | This was by no means so in the present case, in which the author confines herself to general condemnation without any objective argument. |
В этом заключаются непреложные принципы, значение которых должно быть подтверждено. | Those are the constants which must be affirmed. |
Однако это решение должно быть безотлагательно подтверждено другим судьей или судом. | A judge or court, however, must confirm such an order, immediately. |
Делегация Турция зарезервировала свою позицию в отношении проекта рекомендации, что должно быть подтверждено в письменном виде. | The Turkish delegation reserved its position, which is to be confirmed in writing, with regard to the draft Recommendation. |
Джульетта Что должно быть должно быть. | JULlET What must be shall be. |
Их право на возвращение было подтверждено в резолюции 237 (1967) Совета Безопасности и должно было быть осуществлено несколькими годами ранее. | Their right to return had been affirmed in Security Council resolution 237 (1967) and should have been realized years earlier. |
Должно быть. | There must be. |
Должно быть! | That must be it! |
Должно быть... | Possibly. |
Должно быть! | She does? |
И, наконец, право всех народов этого региона, включая палестинцев, на самоопределение должно быть подтверждено во всех его аспектах и в рамках международного права. | And, finally, the right of self determination for all nations in the region, including the Palestinians, must be confirmed in all its aspects and within the framework of international law. |
Быть писателем должно быть здорово. | It must be wonderful to be a writer. |
Некоторое пространство должно быть узким, другое пространство может быть широким, некоторое пространство должно быть пустым, а остальное должно быть заполнено . | Some space must be narrow so that other space must be wide, and some space must be emptied so that other space may be filled. |
Так должно быть. | This is the way it ought to be. |
Компаньонка, должно быть. | I expect she's a companion. |
Должно быть, хорошо. | 'I suppose so. |
Это должно быть... | This has got to be... |
Должно быть, заблуждается. | Might be misinformed |
Стыдно должно быть! | Shame on you! |
Должно быть весело. | It should be fun. |
Должно быть положительным | Must be positive |
Так должно быть. | This is as it should be. |
Там должно быть . | There must be. |
Так должно быть. | This is the way it ought to be. |
Должно быть трудно? | Is it challenging? |
Тяжело, должно быть. | It must be hard. |
Должно быть, веселится. | It must be fun. |
Должно быть, здесь. | It must be here. |
Счастливица, должно быть. | Must be one hell of a lucky girl then. |
Так должно быть. | You're meant to be. |
Должно быть весна. | It must be the spring. |
Должно быть хромой. | Must have been lame. |
Должно быть врач. | Well, it must be the doctor. |
Должно быть, Валентин. | That must have been Wallsie. Doctor! Yes? |
Должно быть, 5,600... | Must've got 5,600... |
Должно быть, так. | Wait, it must go like this. |
Должно быть стыдно! | Shame on ya! |
Должно быть, телепатия. | Must be telepathy. |
Должно быть Джонни. | It must be Johnny. |
Да, должно быть. | Yeah, must have. |
Должно было быть. | It had to happen. |
Должно быть, девять. | Probably 9. |
Должно быть, грабитель. | Must have been a burglar. |
Должно быть Элис. | It must be Alice. |
Должно быть, солдаты. | They must be soldiers. |
Похожие Запросы : быть подтверждено - должно быть - должно быть, - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть