Перевод "должны быть отменены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должны - перевод : должны быть отменены - перевод : должны быть отменены - перевод : должны быть отменены - перевод : быть - перевод : должны быть отменены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Учитывая это, они не могут и не должны быть отменены. | Given this, they cannot and should not be abolished. |
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены. | Policy measures that cultivate traditional role patterns should be abolished. |
240. Два несправедливых закона о нарушении супружеской верности должны быть отменены. | 240. The two unequal laws on adultery should be abolished. |
Я не говорю о том,что тесты должны быть отменены,нет, они могут быть полезны в образовательном процессе. | So, I don't say that tests should be eliminated, they can be a useful educational tool. |
Fill or kill заявка (FOK) обычно лимитные заявки, которые должны быть исполнены или отменены немедленно. | Fill or kill (FOK) orders are usually limit orders that must be executed or cancelled immediately. |
Ведутся переговоры на предмет установления срока, к которому все экспортные субсидии должны быть окончательно отменены. | The end date for the elimination of export subsidies is under negotiation. |
Только отправленные статьи могут быть отменены или заменены. | Only sent articles can be canceled or superseded. |
Они могут быть отменены лишь новой резолюцией Совета. | They could only be invalidated by another resolution of the Council. |
Субсидии биологического топлива, которые поощряли перевод использования земли от создания продуктов питания к получению энергии, должны быть отменены. | Bio fuel subsidies, which have encouraged the shift of land from producing food into energy, must be repealed. |
Сообщения электронной почты не могут быть отменены или заменены. | Emails cannot be canceled or superseded. |
Сообщения об отмене не могут быть отменены или заменены. | Cancel messages cannot be canceled or superseded. |
Отменены? | ln toto? |
Целевым годом был 1971, когда все муниципалитеты должны быть однородными по типу и все остальные формальные различия в руководстве и привилегиях между городами и сельскими муниципалитетами, должны быть отменены. | The target year was 1971, when all municipalities should be of uniform type and all the remaining formal differences in government and privileges between cities and rural municipalities should be abolished. |
Увольнительные отменены. | All Lufwaffe leaves have been canceled. |
В этом отношении понятие абсолютного постоянного членства в Совете Безопасности и сопутствующее ему право вето должны теперь рассматриваться как атрибут прошлого и поэтому должны быть отменены. | In this respect, the notion of absolute permanent membership of the Security Council and the attendant veto should now be regarded as relics of a bygone era and should therefore be abolished. |
Кроме того, тормоза, которыми функциональные округи могут нажать на законодательства, должны быть отменены, в результате чего решения дойдут до простого большинства. | Moreover, the brake that the functional constituencies can put on legislation should be scrapped, leaving decisions to a simple majority. |
Планы были отменены. | The plans were discarded. |
Полёты были отменены. | The flights were cancelled. |
Все увольнительные отменены. | All leaves are canceled. |
Танцы были отменены. | It was just called off. |
Все увольнительные отменены. | All leaves were canceled. |
Все рейсы отменены? | No planes are taking off at all? |
должны быть освобождены должны быть освобождены | Posts to be Posts to be |
Все дискриминационные законы и правила, которые все еще существуют в Японии, должны быть отменены в соответствии со статьями 2, 3 и 26 Пакта. | All discriminatory laws and practices still existing in Japan should be abolished in conformity with articles 2, 3 and 26 of the Covenant. |
Его привилегии будут отменены! | His charter is cancelled! |
Да, мистер Брэдли, отменены. | Yes, Mr Bradley, in toto. |
Должны быть. | There must be. |
Должны быть. | Supposing he has? |
Должны быть. | Should be some around somewhere. |
Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными. | They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable. |
На ряду с другими предложениями, он выдвинул идею о том, что назначенные сенаторы, являющиеся анти демократическим наследием военного режима должны быть отменены, что обязательная воинская обязанность в Чили должна быть завершена. | He suggested, among other things, that designated senators, an anti democratic legacy of the military regime, should be abolished, and that Chile's obligatory military draft should come to an end. |
Аналогичные усилия не должны быть отменены сегодня в отношении Украины по соображениям политической целесообразности или, если на то пошло, по причине банального преследования собственных экономических интересов. | A similar effort is needed for Ukraine today, and that effort should not be set aside for reasons of political expedience, or, for that matter, pursued for reasons of simple economic self interest. |
XI Дальневосточные игры должны были быть проведены в 1938 году в Осаке, Япония, но из за начала Второй японо китайской войны в 1937 году были отменены. | The 1938 Far Eastern Games were scheduled to be held in Osaka, Japan, although they were cancelled due to the outbreak of Second Sino Japanese War. |
Как было согласовано в Рамочном соглашении о Дохинской повестке дня в интересах развития от 1 августа 2004 года, экспортные субсидии должны быть на деле полностью отменены. | As agreed in the Doha Development Agenda Framework Agreement of 1 August 2004, export subsidies should be totally and effectively eliminated. |
Пункт 3 отражает озабоченность координатора поспешными и чересчур далеко идущими мерами, которые не помогают бороться с терроризмом и в конечном плане должны быть ограничены или отменены. | Paragraph 3 reflects the coordinator's concern about hasty and over reaching measures that do not help in addressing terrorism and eventually have to be curtailed or eliminated. |
Очевидно, как было согласовано в Рамочном соглашении о Дохинской повестке дня в интересах развития от августа 2004 года, экспортные субсидии должны быть на деле полностью отменены. | Obviously, as agreed in the Doha Development Agenda Framework Agreement of August 2004, export subsidies should be totally eliminated. |
Мы также считаем, что санкции, введенные в отношении Ирака, которые причиняют страдания иракскому народу, должны быть отменены, поскольку причин, которые вызвали эти санкции, более не существует. | We also consider that the sanctions imposed on Iraq, which cause suffering to the Iraqi people, should be lifted, since the reasons for these sanctions are no longer valid. |
Они должны быть питательными, и должны быть местными продуктами. | They have to be nutritious, and they have to be locally produced. |
В школах были отменены занятия. | Schools cancelled classes. |
Все рейсы в Бостон отменены. | All the flights to Boston have been canceled. |
Мы отменены, леди, мы отменяются! | We are undone, lady, we are undone! |
Они забыты, но не отменены. | They haven't been withdrawn from circulation. |
должны быть подавлены | should be subdued |
Мм.. должны быть.. | Ummm... should be... |
Должны были быть. | He must have. |
Похожие Запросы : должны быть отменены. - быть отменены - быть отменены