Перевод "должны заботиться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заботиться - перевод : заботиться - перевод : должны - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : должны заботиться - перевод : заботиться - перевод :
ключевые слова : Shouldn Gotta Supposed Must Together Taking Baby Each Myself Yourself

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы должны заботиться.
You have to take care.
Все должны о себе заботиться.
Everybody oughta take good care of themselves.
Мы вместе должны заботиться о собаке.
Both you and I must take care of the dog.
Мы сами должны о себе заботиться.
We must take care of ourselves.
Мы должны заботиться о своих детях.
We have to take care of our children.
Вы должны больше заботиться о себе...
You should take more care of your health.
Мы должны заботиться о наших девушках.
We must take care of our girls.
Вы должны заботиться о своем здоровье.
You must think of your condition.
Вы должны заботиться о своей больной матери.
You should take care of your sick mother.
Вот поэтому родители должны о нас заботиться.
That's why we need care from our parents.
Вы не должны больше обо мне заботиться.
You don't have to help me anymore.
Но почему мы должны вообще заботиться об этом?
And why should we care about this?
Это те дети, о которых мы должны заботиться.
Those are the same kids who we should be taking care of.
У нас есть семьи, о которых мы должны заботиться.
We have families we have to take care of.
lt lt Вы, тиморцы, должны теперь заботиться о себе.
quot You, the Timorese, must be the ones to take care of yourselves now.
Мы должны научиться любить друг друга, заботиться друг о друге.
But one day they'll see I was right... and that the day I lost it all will become a good thing for everyone.
Слышите, Джонни? Вы должны заботиться обо мне, поскольку я принадлежу боссу.
You're to take care of me because I belong to the boss.
Дело не только во мне и Фредди. Мы должны заботиться о ребенке!
It's not just about Freddi and me, we've got a baby to feed.
Правительства должны сконцентрироваться на сохранении здоровых денег и позволить экономике самой заботиться о себе.
Governments should concentrate on keeping money sound and leave the economy to look after itself.
Это напоминает нам о том, что мы часть природы и должны заботиться о ней.
It reminds us that we are a part of nature and we need to take care of it.
Делиться значит заботиться.
Sharing is caring.
Он будет заботиться.
It will be taken care of.
Игра позволяет игрокам создавать свой собственный Отель Трансильвания, где они должны заботиться о гостях отеля.
The game allows players to create their own Hotel Transylvania, where they must take care of the hotel's guests.
Мы должны также заботиться о многих детях, оставшихся сиротами в результате войн, болезней и нищеты.
We must also meet the challenge of caring for the many children who are left orphaned by war, disease and poverty.
Программируют вас не заботиться о том, о чем нормальный человек должен заботиться.
Programming you not to care about things you would normally care about.
Сисне объясняет Мы должны заботиться о женщинах в общине, потому что именно на них держится семья.
We have to take care of women in the community because they re the glue that keeps that whole family together, Cisne says.
60 детей не посещают школу, так, как они должны заботиться о животных овцах, козах домашнем хозяйстве.
60 percent of children don't go to school, because they have to look after animals sheep, goats domestic chores.
Нужно заботиться о родителях.
We have to look after our parents.
О нем надо заботиться.
You see... Johann isn't like other man
О нём нужно заботиться.
He needs taking care of.
Но мама говорит, что вы должны быть learnin Ваша книга к этому времени вы должны есть женщина заботиться о вас, говорит она
But mother says you ought to be learnin' your book by this time an' you ought to have a woman to look after you, an' she says
60 процентов детей не посещают школу, так, как они должны заботиться о животных овцах, козах домашнем хозяйстве.
60 percent of children don't go to school, because they have to look after animals sheep, goats domestic chores.
Так как же мы должны заботиться о росте обоих взаимосвязанных сетей для установления курса к лучшему будущему?
So how do we nurture both of these growing, interconnected networks to set a course for a better future?
Сильный должен заботиться о слабых.
The strong should take care of the weak.
Моя работа заботиться о ребёнке.
My job is taking care of the baby.
Ребёнок неспособен заботиться о себе.
A baby is incapable of taking care of itself.
Моя работа заботиться о младенце.
My job is to take care of the baby.
Тому пришлось заботиться о Мэри.
Tom had to take care of Mary.
Важно заботиться о своей коже.
Skincare is important.
Важно заботиться о своей коже.
It's important to take care of your skin.
Нам надо заботиться о родителях.
We have to take care of our parents.
Мне нужно заботиться о детях.
I need to take care of my kids.
О таком пространстве стоит заботиться.
It's a place worth caring about.
Кто будет заботиться о них?
Who will care for them?
Ты должен заботиться о ней.
You should protect her well.

 

Похожие Запросы : Вы должны заботиться - заботиться хорошо - особенно заботиться - заботиться хорошо - будет заботиться - заботиться фигу - заботиться адрес