Перевод "будет заботиться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : будет - перевод : будет заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Taking Baby Each Myself Yourself

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он будет заботиться.
It will be taken care of.
Кто будет заботиться о них?
Who will care for them?
Папа будет заботиться о тебе.
Daddy's gonna take care of you.
Зосенька будет о тебе заботиться.
Zosia take care of you.
Теперь Питер будет заботиться обо мне.
Peter would take care of me now.
С этого момента она будет заботиться о вас.
She will care for you from now on.
Это будет даже прикольно самой заботиться о ребенке.
It'll be sort of fun taking care of him myself.
Мы будем заботиться о Ширли здесь, на ранчо, а ACR будет всегда заботиться о вашем заповеднике .
We're going to take care of Shirley right here at the ranch, and ACR's going to take care of your wildlife forever.
Если я умру, кто будет заботиться о моих детях?
Who would look after my children if I died?
Но, надеюсь, в этом году будет заботиться о нем.
But hopefully this year will take care of it.
Это будут места, о которых не будет смысла заботиться.
These will be places that are not worth caring about.
Этих помилует Аллах. Он будет милостив к ним и будет заботиться о них.
These God will have mercy on them.
Этих помилует Аллах. Он будет милостив к ним и будет заботиться о них.
Surely Allah will show mercy to them.
Ты будешь заботиться о моей собаке, пока меня не будет?
Will you take care of my dog while I am away?
Вы будете заботиться о моей собаке, пока меня не будет?
Will you take care of my dog while I am away?
В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.
Each man will have enough cares that day.
В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.
On that day, each one has just one issue, which is enough for him.
В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.
every man that day shall have business to suffice him.
В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.
For every one of them on that Day shall be business enough to occupy
В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.
Everyman, that Day, will have enough to make him careless of others.
В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.
Every one of them, on that Day, will have enough to preoccupy him.
В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself.
В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.
Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others).
Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе.
If the city looks after the country, the country will look after the city.
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости.
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old.
Специальная служба. Его заберут, но о нём никто не будет заботиться
Welfare services, I won't see it any more, nobody will be caring for it.
Он будет милостив к ним и будет заботиться о них. Поистине, Аллах Велик и Мудр!
God will be merciful to them, for God is all mighty and all wise.
Он будет милостив к ним и будет заботиться о них. Поистине, Аллах Велик и Мудр!
Allah will surely show mercy to them verily Allah is Mighty, Wise.
Он будет милостив к ним и будет заботиться о них. Поистине, Аллах Велик и Мудр!
Surely Allah is All Mighty, All Wise.
Он будет милостив к ним и будет заботиться о них. Поистине, Аллах Велик и Мудр!
Allah is Mighty, Wise.
Делиться значит заботиться.
Sharing is caring.
Вы должны заботиться.
You have to take care.
Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
Она интересуется также, кто будет заботиться о ей теперь ее аят был мертв.
She wondered also who would take care of her now her Ayah was dead.
Программируют вас не заботиться о том, о чем нормальный человек должен заботиться.
Programming you not to care about things you would normally care about.
Самоотверженное поколение будет заботиться о планете именно для того, чтобы оставить детям мир, в котором можно будет жить.
A selfless generation will exercise care with the planet, precisely in order to leave a livable world to its children.
Нужно заботиться о родителях.
We have to look after our parents.
О нем надо заботиться.
You see... Johann isn't like other man
О нём нужно заботиться.
He needs taking care of.
Сильный должен заботиться о слабых.
The strong should take care of the weak.
Моя работа заботиться о ребёнке.
My job is taking care of the baby.
Ребёнок неспособен заботиться о себе.
A baby is incapable of taking care of itself.
Моя работа заботиться о младенце.
My job is to take care of the baby.
Тому пришлось заботиться о Мэри.
Tom had to take care of Mary.
Важно заботиться о своей коже.
Skincare is important.

 

Похожие Запросы : будет заботиться о - заботиться - заботиться - заботиться хорошо - особенно заботиться - должны заботиться - заботиться хорошо