Перевод "заботиться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод :
ключевые слова : Taking Baby Each Myself Yourself

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Делиться значит заботиться.
Sharing is caring.
Вы должны заботиться.
You have to take care.
Он будет заботиться.
It will be taken care of.
Программируют вас не заботиться о том, о чем нормальный человек должен заботиться.
Programming you not to care about things you would normally care about.
Нужно заботиться о родителях.
We have to look after our parents.
О нем надо заботиться.
You see... Johann isn't like other man
О нём нужно заботиться.
He needs taking care of.
Сильный должен заботиться о слабых.
The strong should take care of the weak.
Моя работа заботиться о ребёнке.
My job is taking care of the baby.
Ребёнок неспособен заботиться о себе.
A baby is incapable of taking care of itself.
Моя работа заботиться о младенце.
My job is to take care of the baby.
Тому пришлось заботиться о Мэри.
Tom had to take care of Mary.
Важно заботиться о своей коже.
Skincare is important.
Важно заботиться о своей коже.
It's important to take care of your skin.
Нам надо заботиться о родителях.
We have to take care of our parents.
Мне нужно заботиться о детях.
I need to take care of my kids.
О таком пространстве стоит заботиться.
It's a place worth caring about.
Кто будет заботиться о них?
Who will care for them?
Ты должен заботиться о ней.
You should protect her well.
Вы обещаете о нем заботиться?
You're sure you'll take good care of him?
Обо всём матери надо заботиться!
A mother provides everything.
Никто не заботиться о вас?
No one to look after you?
Позвольте мне заботиться о вас.
LET ME TAKE CARE OF YOU.
Наш долг заботиться о нём.
We gotta keep him good and healthy.
Я буду заботиться о тебе.
I'll take care of you.
Папа будет заботиться о тебе.
Daddy's gonna take care of you.
Я буду заботиться о нем.
I'm gonna take care of her.
Я буду заботиться о нем.
I will take care of him.
любить, уважать, и заботиться впредь?
to love, honor, and cherish henceforth?
...любить, уважать и заботиться впредь?
to love, honor, and cherish henceforth?
Все должны о себе заботиться.
Everybody oughta take good care of themselves.
Я буду заботиться о вас.
I'll look after you.
Зосенька будет о тебе заботиться.
Zosia take care of you.
Ктото должен о нем заботиться.
Someone has to look after him.
Заботиться о тебе прекрасным образом.
To take care of you beautifully.
Мы будем заботиться о Ширли здесь, на ранчо, а ACR будет всегда заботиться о вашем заповеднике .
We're going to take care of Shirley right here at the ranch, and ACR's going to take care of your wildlife forever.
Она заботиться о зубах 7,000 детей.
She actually looks after the teeth of 7,000 children.
Тебе надо лучше о себе заботиться.
You should take better care of yourself.
Мы вместе должны заботиться о собаке.
Both you and I must take care of the dog.
Мы сами должны о себе заботиться.
We must take care of ourselves.
Мне очень нравится заботиться о животных.
I like taking care of animals very much.
Заботиться о них это твоё дело.
It is your business to take care of them.
Тому пришлось заботиться о Мэри самому.
Tom had to take care of Mary by himself.
Я не хочу заботиться о собаке.
I don't want to take care of a dog.
Я всегда буду заботиться о тебе.
I'll always take care of you.

 

Похожие Запросы : заботиться хорошо - особенно заботиться - должны заботиться - заботиться хорошо - будет заботиться - заботиться фигу - заботиться адрес - заботиться о