Перевод "должны осуществляться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
должны - перевод : должны осуществляться - перевод : осуществляться - перевод : осуществляться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти программы должны осуществляться систематически. | These programmes ought to be implemented in a systematic way. |
3. Эти мероприятия должны осуществляться Секретариатом. | 3. These are activities to be undertaken by the secretariat. |
6. Усилия должны осуществляться в трех направлениях | 6. Efforts should be exerted along three specific lines |
Однако эти улучшения должны осуществляться прогрессивным образом. | Improvements should, however, be introduced gradually. |
38. Репатриация и реинтеграция должны осуществляться одновременно. | 38. Repatriation and reintegration went together. |
По сути, эти усилия должны осуществляться практически одновременно. | In fact, these efforts must overlap. |
ства должны осуществляться на благо и в инте | should be carried out for the benefit and in |
Оба вида координации должны осуществляться на уровне правительств. | Both types of coordination could also be applied at the government level. |
пространства должны осуществляться на благо и в интересах всех | outer space should be carried out for the benefit and in |
Поставки оружия всегда должны осуществляться с согласия государства получателя | Arms transfers should always have the agreement of the receiving State |
Все переселения должны осуществляться в соответствии с международными гуманитарными стандартами. | All relocations must take place in accordance with international humanitarian standards. |
Мы должны помнить, что они не могут осуществляться все одновременно. | We must remember that they cannot all be implemented at once. |
Гуманитарные усилия должны осуществляться с учетом потребностей защиты окружающей среды. | Humanitarian relief work must be adapted to the environment. |
Назначения в такие операции должны осуществляться с использованием списков кандидатур. | These assignments should be effected through a roster capability. |
Основные функции должны осуществляться за счет средств из регулярного бюджета | Core functions must be funded from the regular budget |
Они должны осуществляться по просьбе затрагиваемых данной проблемой государств членов. | They should be mandated at the request of the Member States involved. |
Все инициативы, которые будут осуществляться, должны опираться на этот подход. | All initiatives to be carried out should be based on this notion. |
В целях объективности процедуры обеспечения качества должны осуществляться независимой структурой. | In order to ensure the objectivity of quality assurance, it is now commonly accepted that the body responsible for this task should be independent and have autonomous responsibility for its operations and methods. |
Все переводы иностранной валюты должны осуществляться через Королевское валютно финансовое управление. | All foreign exchange remittances must be conducted through the Royal Monetary Authority. |
Должны осуществляться составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и реформирование управления. | Results based budgeting and management reform needed to be implemented. |
Все эти проекты должны разрабатываться и осуществляться в консультации с ЛАГ. | All such projects would be elaborated and implemented in consultation with LAS. |
организация и предоставление помощи должны осуществляться эффективно и наиболее экономным образом. | Assistance should be implemented and administered efficiently and in the most cost effective manner. |
Эти меры должны осуществляться скоординированно и должны быть полностью интегрированы в общие усилия в области развития. | Implementation of such agreements should proceed in a coordinated way and be fully integrated in overall development efforts. |
Однако большинство мероприятий, включенных в главу 24, должны осуществляться на национальном уровне. | However, most of the activities included in chapter 24 of Agenda 21 are to be implemented at the national level. |
f) международные поставки оружия не должны осуществляться по экономическим или торговым соображениям. | (f) International arms transfers should not be driven by economic or commercial considerations. |
И, разумеется, все эти процессы должны осуществляться при полном и эффективном участии молодежи. | And, of course, all this needs to happen with the full and effective participation of young people. |
3.4.5 Электрические измерения должны осуществляться с помощью измерительных приборов как минимум класса 0,2. | Electrical measurements shall be carried out with instruments of at least class 0.2. |
Финансовые операции центра должны осуществляться в соответствии с основными положениями общепринятых процедур отчетности. | The financial operation of the centre should be undertaken within the basic parameters of accounting procedures that are internationally acceptable. |
Однако мы считаем, что эти цели должны сейчас осуществляться с помощью других средств. | However, we believe that those objectives should now be pursued by other means. |
По мнению его делегации, выборы членов таких органов должны осуществляться согласно принципу ротации. | In the opinion of his delegation, the election of members to such bodies should follow the principle of rotation. |
Это различные обязанности, которые должны, тем не менее, осуществляться в рамках взаимного сотрудничества. | These are distinct responsibilities, which must, however, be exercised in a mutually reinforcing way. |
Политическая и экономическая деятельность должны осуществляться в Афганистане параллельно, так, чтобы способствовать миру. | Political and economic activity must work together in Afghanistan in ways that encourage peace. |
Национальные усилия, которые имеют исключительно большое значение, должны осуществляться в благоприятной международной обстановке. | National efforts were essential but must be supported by a favourable international environment. |
Усилия по поддержанию мира, гуманитарная деятельность и развитие должны осуществляться параллельно и не должны жестко подразделяться на последовательные этапы. | Peacekeeping, humanitarian action and development are parallel activities and should not be rigidly divided into successive phases. |
Усилия, направленные на обеспечение нераспространения, должны осуществляться одновременно с усилиями, направленными на достижение разоружения. | The efforts directed towards non proliferation should be paralleled by simultaneous efforts aimed at disarmament. |
Такая реформа должны планироваться и осуществляться Переходным правительством при поддержке МООНСГ и двусторонних партнеров. | Such reform should be planned and executed by the Transitional Government with the support of MINUSTAH and bilateral partners. |
2.4.7 Меры укрепления доверия должны осуществляться как на глобальном, так и на региональном уровнях. | 2.4.7 Confidence building measures should be implemented on the global as well as on regional levels. |
Полным ходом должны будут осуществляться общесистемные программы помощи в области образования, жилья и здравоохранения. | System wide assistance programmes in the field of education, housing and public health will need to bring their full weight to bear. |
Эти полномочия должны поэтому осуществляться в интересах всех, а не на основе иных соображений. | These powers should therefore be exercised in the interest of all, and not on the basis of other considerations. |
Мы считаем, что связанные с этим меры должны осуществляться только в случае их одобрения. | We feel that measures in this connection should not be pursued until approval has been given. |
Они также должны осуществляться обеими сторонами, а не только одной, и не должны подрывать воплощенные в международном праве принципиальные положения. | They must also be implemented by both sides, not just one, and they must not undermine positions of principle embodied in international law. |
Хотя такая политика должна осуществляться на местном уровне, катализировать и поддерживать ее должны европейские институты. | Although these policies must be implemented at a local level, they should be catalyzed and supported by European institutions. |
Эти усилия должны осуществляться параллельно с мерами, направленными на борьбу с неравенством, нищетой и несправедливостью. | That effort must go hand in hand with work to tackle inequality, poverty and injustice. |
Они должны вводиться на ограниченный период времени, осуществляться под строгим наблюдением и подвергаться регулярному рассмотрению. | They should be imposed for a limited period, be strictly monitored and be subject to regular review. |
Разработаны предложения в отношении мер и стратегий, которые должны осуществляться министерством труда и социального благосостояния. | Proposals on measures and policies to be adopted by the Ministry have been put forward by the Department of Indigenous Peoples and are centred on awareness raising and the promotion of indigenous rights among public officials. |
Похожие Запросы : будет осуществляться - должно осуществляться - может осуществляться - будет осуществляться - должно осуществляться - будет осуществляться - будет осуществляться - будет осуществляться - будет осуществляться - должно осуществляться - должно осуществляться - может осуществляться