Перевод "дома заморозка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дома - перевод : заморозка - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома заморозка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Заморозка уже прошла? | Has the anaesthetic worn off? |
В этой программе есть такая функция заморозка . | We have a function here I can tell the world, Stay where you are. |
Заморозка ничего хорошего не принесла, но теплый физраствор... | That freezing didn't do us any favors, but the warm saline flush... |
Помимо транспортировки увеличилась глубокая заморозка овощей и других продуктов, что привело к дополнительному энергопотреблению (см. вставку 5.3). | Besides transportation, deep freezing of vegetables and other products has increased, resulting in additional energy use (see Box 5.3). |
Заморозка и размораживание может осуществляться как на уровне рабочей станции, так и удалённо через Faronics Core management platform или Deep Freeze Enterprise Console . | 'Freezing' and 'thawing' can be done at the workstation level or remotely via either the Faronics Core management platform or the Deep Freeze Enterprise Console. |
Я дома, понимаешь? Я дома! | I'm home, you see? |
Обедать будете дома, сэр? Дома? | Will you be dining at home, sir? |
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, | of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai |
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, | Of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai |
Поскольку законопроект должен успешно пройти через обе палаты, чтобы стать законом, при разногласиях между Палатой представителей и Сенатом возможна заморозка правительственных расходов на неопределенный срок. | Because legislation must pass successfully through both houses to become law, it is possible for disagreements between the House of Representatives and the Senate to hold up the progress of government bills indefinitely. |
Дома? | 'Is he in?' |
Дома | At home |
Дома. | Home |
Дома! | Home! |
ДОМА... | Our place. |
Дома? | The boss in? |
Он был дома, а дома стены помогают. | But he was at home and the walls of home are helpful. |
Горы какие то, и все дома, дома... | Here is a hill, and houses and houses... |
Опыт Молдовы отличен от опыта стран Центральной и Восточной Европы, где коммунистическая quot заморозка quot действовала только 40 лет и кое что сохранилось от предыдущего демократического развития. | The experience of Moldova is different from that of the countries of Central and Eastern Europe, where the communist quot freezer quot functioned for only four decades and something was preserved from the previous democratic development. |
из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан, | of Ezra, Meshullam of Amariah, Jehohanan |
из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф, | of Malluchi, Jonathan of Shebaniah, Joseph |
из дома Харима Адна, из дома Мераиофа Хелкия, | of Harim, Adna of Meraioth, Helkai |
из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам, | of Iddo, Zechariah of Ginnethon, Meshullam |
из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан, | of Bilgah, Shammua of Shemaiah, Jehonathan |
из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий, | and of Joiarib, Mattenai of Jedaiah, Uzzi |
из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер, | of Sallai, Kallai of Amok, Eber |
из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил. | of Hilkiah, Hashabiah of Jedaiah, Nethanel. |
из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан, | Of Ezra, Meshullam of Amariah, Jehohanan |
из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф, | Of Melicu, Jonathan of Shebaniah, Joseph |
из дома Харима Адна, из дома Мераиофа Хелкия, | Of Harim, Adna of Meraioth, Helkai |
из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам, | Of Iddo, Zechariah of Ginnethon, Meshullam |
из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан, | Of Bilgah, Shammua of Shemaiah, Jehonathan |
из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий, | And of Joiarib, Mattenai of Jedaiah, Uzzi |
из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер, | Of Sallai, Kallai of Amok, Eber |
из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил. | Of Hilkiah, Hashabiah of Jedaiah, Nethaneel. |
Должно, дома. | 'I expect so.' |
Барыня дома. | The mistress is at home. |
Спорами дома | The bickering of a household |
холодные дома | cold houses |
Я дома. | I am at home. |
Хозяин дома? | Is the master of the house at home? |
Увидимся дома. | I will see you home. |
Он дома? | Is he at home? |
Она дома? | Is she at home? |
Отец дома. | My father is in. |
Похожие Запросы : Шоковая заморозка - глубокая заморозка - заморозка рыбы - глубокая заморозка - криогенная заморозка - быстрая заморозка - шоковая заморозка - вода заморозка - быстрая заморозка - глубокая заморозка - заморозка для льда