Перевод "досрочное погашение скидки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
погашение - перевод : погашение - перевод : досрочное погашение скидки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Досрочное погашение поможет в улучшении кредитной истории МСП. | Early prepayment will help to con tribute to a good credit history for the SME. |
Досрочное погашение предполагает оплату непогашенной части долга по номиналу. | Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt. |
Члены Комитета высказывали различные мнения по поводу скидки на бремя задолженности, которая отражает условные выплаты в погашение капитальной суммы внешнего долга. | Members of the Committee had divergent views about the debt burden adjustment, which reflects notional repayments of principal of external debt. |
скидки в ресторанах. | Reduced prices in restaurants |
Как и ее партнеры, Франция приняла существенные меры по стимулированию, включая объявленный в прошлом декабре президентом Николя Саркози план, а так же государственные инвестиции и досрочное погашение правительственного долга. | Like its partners, France has launched significant stimulus measures, with a plan announced by President Nicolas Sarkozy last December, as well as public investments and early repayment of government debt. |
Была ли проблема вызвана недобросовестностью ипотечных заимодателей, составивших такие кредитные условия подобные дразнящим ставкам и штрафам за досрочное погашение кредита которые заманили ничего не подозревавших заёмщиков в долговую ловушку? | Was the problem unscrupulous mortgage lenders who devised credit terms such as teaser interest rates and prepayment penalties that led unsuspecting borrowers into a debt trap? |
МСП с сильным движением наличных средств тем не менее могут запросить включить пункт, разрешающий досрочное погашение без обя занности уплаты штрафных сумм для возмещения потерь банком будущих по ступлений по процентам. | SMEs with a strong cash flow could neverthe less ask for a clause allowing early prepayment without being liable to pay penalties to make up for the bank's loss of future interest Income. |
Том хотел большей скидки. | Tom wanted a bigger discount. |
Сегодня скидки на всё. | Everything in the shop is a bargain today. |
В Боливии и Эквадоре, досрочное переизбрание уже возможно. | In Bolivia and Ecuador, immediate re election is already possible. |
Скидки и надбавки к цене | Rebates and price complements |
Погашение этих займов обеспечено не было. | These amounts have not been repaid. |
Мы хотим порекомендовать вам следующие скидки. | We wish to advise you of the following price reductions. |
5. Модификация параметров формулы скидки на | 5. Modification of the parameters of the low per |
В конце года скидки выплачиваются производителям. | At the end of the year, rebates are paid back to the producers. |
Эти деньги должны пойти на погашение долга. | The money is to be applied to the debt. |
Погашение займов осуществлялось сразу после поступления средств. | Repayments were made as soon as funds became available. |
а) Платежи за почтовые отправления и погашение | (a) Payments for mail carrying and cancellation charges 3 300.0 3 146.0 (154.0) |
e) Обслуживание и погашение внешнего долга Ирака | quot (e) Repayment and servicing of Iraq apos s foreign debt |
Цена этой книги после скидки 10 злотых. | The price of this book after discount is 10 zloty. |
Но это потому, что есть согласованные скидки. | But it's because there is the negotiated discounts. |
У вас есть скидки на будущие значения. | You have a discount on the future value. |
скидки с продажной цены на средства производства | The shares held by the members must be proportional to the surface area they work. |
Кто же откажется от хорошей скидки, да? | And never pass up a good discount, right? |
Несвоевременная отчетность по платежам в погашение дебиторской задолженности | Delayed reporting of paid receivables |
В традиционной ипотеке Вы на самом деле, часть Вашего платежа направляется на погашение процентов, часть на погашение основной суммы ( тела ) кредита | Well let's say there's me. And let's say there's a thousand of me. Right? |
По состоянию на 2 июля 2013, Джесси Радж получил условно досрочное освобождение. | As of July 2, 2013, Jesse Rugge was granted parole. |
a) надзор за исполнением приговоров, досрочное освобождение осужденных, смягчение приговоров и помилование | (a) The supervision of the enforcement of sentences, the early release of convicts, the commutation of sentences and pardons |
Более того, погашение задолженностей, как правило, очень сложный процесс. | Moreover, obtaining repayments Is frequently difficult. |
В конце года определяются скидки и надбавки к цене. | Rebates and price complements are determined at the end of the year. |
Итоговый результат определяет ся как только скидки и надбавки выплачены. | The final result is obtained once rebates and complements of prices are paid. |
Досрочное голосование невозможно без роспуска парламента, а законных оснований для этого пока нет. | Early voting is impossible without dissolving parliament, but there are currently no legal grounds for this. |
Он может быть освобожден в течение 15 лет, если получит условно досрочное освобождение. | He could be released within 15 years if granted parole. |
Редван ответил, что правительство дарует помилование или условно досрочное освобождение, когда есть причина. | Redwan responded that the government would give pardon and parole when there is a reason to do so. |
Это добавляет ему еще миллион, который идет на погашение расходов. | This nets him another 1 million, which he uses to cover expenses. |
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте. | Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency. |
а) погашение всей задолженности по расчетам с Организацией Объединенных Наций | (a) Settling all indebtedness to the United Nations |
5. Модификация параметров формулы скидки на низкий доход на душу | 5. Modification of the parameters of the low per capita income allowance formula and special adjustment for |
А если нет скидки, то я обратно пойду в прохладный. | And if there's no discount, then I'm going to land back at cool. |
Знаю, что вы думаете алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да? | I know what you're thinking... Like, diamonds, discounts, those are some like classic Jew moves, you know? |
Был приговорён 26 июля 2005 года к пожизненному заключению без права на досрочное освобождение. | He was convicted at trial on 26 July 2005 and sentenced to life in prison with no chance of parole. |
Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами. | Surpluses are applied to repaying debt, and borrowing finances deficits. |
Взносы Европейской комиссии и Франции позволили завершить погашение оставшейся задолженности Бурунди. | Contributions of the European Commission and France for debt relief to Burundi have made it possible to finalize the payment of these arrears. |
В скором времени ожидалось погашение сумм, подлежащих уплате по второму контракту. | A sum in settlement of the monies outstanding on the second contract was about to be paid. |
И это предложение скидки в десять процентов, я так благодарен им. | And this ten percent offer, I'm so grateful to them. |
Похожие Запросы : досрочное погашение - досрочное погашение - досрочное погашение - Досрочное погашение - досрочное погашение - досрочное погашение заряда - досрочное погашение терминации - штрафам за досрочное погашение - премия за досрочное погашение займа - скидки скидки - погашение или погашение - скидки и скидки