Перевод "досрочное погашение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
погашение - перевод : погашение - перевод : досрочное погашение - перевод : досрочное погашение - перевод : Досрочное погашение - перевод : досрочное погашение - перевод : досрочное погашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Досрочное погашение поможет в улучшении кредитной истории МСП. | Early prepayment will help to con tribute to a good credit history for the SME. |
Досрочное погашение предполагает оплату непогашенной части долга по номиналу. | Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt. |
Как и ее партнеры, Франция приняла существенные меры по стимулированию, включая объявленный в прошлом декабре президентом Николя Саркози план, а так же государственные инвестиции и досрочное погашение правительственного долга. | Like its partners, France has launched significant stimulus measures, with a plan announced by President Nicolas Sarkozy last December, as well as public investments and early repayment of government debt. |
Была ли проблема вызвана недобросовестностью ипотечных заимодателей, составивших такие кредитные условия подобные дразнящим ставкам и штрафам за досрочное погашение кредита которые заманили ничего не подозревавших заёмщиков в долговую ловушку? | Was the problem unscrupulous mortgage lenders who devised credit terms such as teaser interest rates and prepayment penalties that led unsuspecting borrowers into a debt trap? |
МСП с сильным движением наличных средств тем не менее могут запросить включить пункт, разрешающий досрочное погашение без обя занности уплаты штрафных сумм для возмещения потерь банком будущих по ступлений по процентам. | SMEs with a strong cash flow could neverthe less ask for a clause allowing early prepayment without being liable to pay penalties to make up for the bank's loss of future interest Income. |
В Боливии и Эквадоре, досрочное переизбрание уже возможно. | In Bolivia and Ecuador, immediate re election is already possible. |
Погашение этих займов обеспечено не было. | These amounts have not been repaid. |
Эти деньги должны пойти на погашение долга. | The money is to be applied to the debt. |
Погашение займов осуществлялось сразу после поступления средств. | Repayments were made as soon as funds became available. |
а) Платежи за почтовые отправления и погашение | (a) Payments for mail carrying and cancellation charges 3 300.0 3 146.0 (154.0) |
e) Обслуживание и погашение внешнего долга Ирака | quot (e) Repayment and servicing of Iraq apos s foreign debt |
Несвоевременная отчетность по платежам в погашение дебиторской задолженности | Delayed reporting of paid receivables |
В традиционной ипотеке Вы на самом деле, часть Вашего платежа направляется на погашение процентов, часть на погашение основной суммы ( тела ) кредита | Well let's say there's me. And let's say there's a thousand of me. Right? |
По состоянию на 2 июля 2013, Джесси Радж получил условно досрочное освобождение. | As of July 2, 2013, Jesse Rugge was granted parole. |
a) надзор за исполнением приговоров, досрочное освобождение осужденных, смягчение приговоров и помилование | (a) The supervision of the enforcement of sentences, the early release of convicts, the commutation of sentences and pardons |
Более того, погашение задолженностей, как правило, очень сложный процесс. | Moreover, obtaining repayments Is frequently difficult. |
Досрочное голосование невозможно без роспуска парламента, а законных оснований для этого пока нет. | Early voting is impossible without dissolving parliament, but there are currently no legal grounds for this. |
Он может быть освобожден в течение 15 лет, если получит условно досрочное освобождение. | He could be released within 15 years if granted parole. |
Редван ответил, что правительство дарует помилование или условно досрочное освобождение, когда есть причина. | Redwan responded that the government would give pardon and parole when there is a reason to do so. |
Это добавляет ему еще миллион, который идет на погашение расходов. | This nets him another 1 million, which he uses to cover expenses. |
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте. | Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency. |
а) погашение всей задолженности по расчетам с Организацией Объединенных Наций | (a) Settling all indebtedness to the United Nations |
Был приговорён 26 июля 2005 года к пожизненному заключению без права на досрочное освобождение. | He was convicted at trial on 26 July 2005 and sentenced to life in prison with no chance of parole. |
Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами. | Surpluses are applied to repaying debt, and borrowing finances deficits. |
Взносы Европейской комиссии и Франции позволили завершить погашение оставшейся задолженности Бурунди. | Contributions of the European Commission and France for debt relief to Burundi have made it possible to finalize the payment of these arrears. |
В скором времени ожидалось погашение сумм, подлежащих уплате по второму контракту. | A sum in settlement of the monies outstanding on the second contract was about to be paid. |
Мораторием на погашение долга, введенного после цунами, воспользовались Шри Ланка и Индонезия. | Sri Lanka and Indonesia have benefited from the tsunami debt moratorium. |
Обслуживание долга и погашение задолженности ложится тяжелым бременем на экономику развивающихся стран. | The burden of servicing debt and the payment of arrears have a suffocating effect on the economies of developing countries. |
Так, приблизительно 30 процентов государственного бюджета расходуется на погашение внешней задолженности Эквадора. | In that connection, approximately 30 per cent of the State budget went to pay off Ecuador apos s foreign debts. |
Правительство территории гарантирует займы КБР, однако погашение этих займов обеспечивается Управлением портов. | The territorial Government guarantees CDB loans, but it is the Port Authority that repays the loans. |
Погашение зависит от ситуации в стране к статистике это отношения не имеет. | Repayment will depend on the country's position it is not a matter of statistics. |
долл. США, и предусмотрено также 0,7 млн. долл. США на погашение сомнительной задолженности. | Change management expenditures are estimated at 4.70 million as well as a provision of 0.7 million for doubtful accounts. |
Кто, если таковой найдется, возьмет на себя ответственность за погашение любой национальной задолженности? | Who, if anyone, will assume responsibility for any national debt? |
Некоторые делегации предложили также объявить долгосрочный мораторий на погашение долгов наименее развитых стран. | A long term moratorium on the debt of the least developed countries was also proposed by some delegations. |
Спросите для полного погашение я хочу, чтобы мой мужчина любит меня как гигантская | Ask for a complete redemption I want my man to love me like a giant |
11 ноября 1999 года Кинкл был приговорён к 111 годам тюремного заключения без права на досрочное освобождение. | In November 1999, Kinkel was sentenced to 111 years in prison without the possibility of parole. |
Досрочное освобождение и отмена приговоров заключенных, осужденных за насилие в семье, обсуждается совместными комитетами в четырех округах. | There are further programs run by social workers in the different prisons. Early release and vacations of prisoners sentenced for domestic violence are discussed in joint committees held in four districts. |
Тюрьмы должников девятнадцатого века были неудачными, негуманными и не совсем помогали обеспечить погашение долгов. | The debtors prisons of the nineteenth century were a failure inhumane and not exactly helping to ensure repayment. |
погашение задолженности в соответствии с графиком, принятым на Совещании на высшем уровне в Тунисе | The payment of arrears in accordance with the schedule adopted at the Tunis Summit |
Ассигнования на погашение неоплаченных сумм, начисленных в 2004 году, были предусмотрены в 2004 году. | 2004 unpaid charges have been obligated in 2004. |
Эти группы объединяют женщин, в основном в секторе Газа, гарантирующих погашение займов друг друга. | Concentrated in the Gaza Strip, it lends to groups of women who guarantee each other's loans. |
Займы предоставляются женщинам, объединившимся в группы, все члены которых взаимно гарантируют погашение полученных кредитов. | The product provides working capital loans to women, who can increase the size of their loans after each successful repayment cycle, enabling them to strengthen their markets and develop their businesses. |
Однако такое увеличение объема Фонда оборотных средств не должно подменять собой полное погашение задолженности. | Such an increase, however, should not be viewed as a substitute for the full payment of arrears. |
Убийство с отягчающими обстоятельствами. От 25 до пожизненного, условно досрочное в 50, если повезёт, а везения Тони не ощущает. | And that's felony murder 25 to life, parole at 50 if you're lucky, and Tony's not feeling very lucky. |
Даже при том, что долг остаётся одним из главных приоритетов, Франция выделяет более 45 млрд. евро исключительно на погашение процентов по своим кредитам. Другими словами, вся налоговая прибыль, например, будет уходить просто на погашение этих процентов. | Even though it remains a top priority, France is devoting more than 45 billion euros solely to paying back the interest on our loans, meaning that it will take all the income tax revenues, for example, just to pay that interest. |
Похожие Запросы : досрочное погашение заряда - досрочное погашение скидки - досрочное погашение терминации - штрафам за досрочное погашение - премия за досрочное погашение займа - погашение или погашение - досрочное прекращение - досрочное прекращение