Перевод "достигается за" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : достигается - перевод : достигается - перевод : достигается - перевод : достигается - перевод : достигается - перевод : достигается за - перевод : достигается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но эта стабильность достигается за счет изменений. | But this stability comes at the expense of change. |
Что этим достигается? | and What does it do? |
Как достигается равновесие? | How can they come into equilibrium? |
Это достигается следующим образом | This can be achieved easily using the following method |
Он достигается усилиями народов. | It is made by peoples. |
В отдельных странах защита слабых достигается за счет равного применения власти закона. | In individual states protection of the weak is attained by equal application of the rule of law. |
Ничего не достигается без борьбы. | Nothing is achieved without struggle. |
И реальный прогресс, действительно, достигается. | And, indeed, there has been real progress. |
Так как же это достигается? | So what does it take? |
Как слишком часто свидетельствует история, безопасность достигается отнюдь не за счет наращивания вооружений. | Security is not achieved by increasing the number of weapons, as history has shown far too often. |
Это не означает, впрочем, что экономический рост достигается за счет деятельности государственных институтов. | This does not mean, however, that growth takes place through State institutions. |
Мы считаем, что не имеет значения, какими средствами достигается равенство, до тех пор, пока оно достигается. | So we conclude that it doesn't much matter how you get your greater equality, as long as you get there somehow. |
Мы привыкли, что синхронность достигается хореографией. | We're so used to choreography giving rise to synchrony. |
Именно так достигается чувство собственного достоинства. | Because that is where dignity really starts. |
Что это передаёт? Что этим достигается? | What does it say? and What does it do? |
Другие считают, что развитие достигается скорее с помощью торговли, а не за счет помощи. | Other States believe that development is achieved more through trade than through assistance. |
Это достигается за счет разбивки процесса ПГЧС на последующие этапы с перечислением необходимых мероприятий. | This is done by breaking down the PPP process to subsequent steps by identifying activities that should be undertaken. |
История учит нас тому, что значительный прогресс редко достигается за счет консенсуса, а чаще за счет смелых решений. | History tells us that important progress is made rarely through consensus, but through bold decisions. |
В третьих, счастье достигается за счет сбалансированного подхода к жизни, как индивидуумов, так и общества. | Third, happiness is achieved through a balanced approach to life by both individuals and societies. |
Однако наибольшее разнообразие достигается в Южной Африке. | The greatest diversity occurs in South Africa. |
Этим достигается выразительность, точность и неподражаемость Корана. | The skins of those who fear their Lord shiver from it (when they recite it or hear it). |
Демократия не достигается в одночасье это процесс. | Democracy is not an overnight achievement it's a process. |
Но этим способом достигается лучшее музыкальное исполнение. | But it's the best music making, like this. |
Но в основном работа на радиостанции носит добровольный характер и достигается за счет высокой мотивации участников. | But mostly work at the radio station is of a voluntary nature and achieved due to contributors' high motivation. |
Между тем, наибольший эффект достигается за счет замены существующего парка поездов на новые, с регенераторами энергии. | The largest savings would, however, be achieved through the replacement of existing trains with new, lighter rolling stock with regenerative braking. |
Однако в некоторых операциях это не всегда достигается. | In some operations however this was not always achieved. |
Высокий уровень жизни в Дании достигается за счет современной инфраструктуры, мощной системы социальной защиты и чистой экологии. | A modern infrastructure and an effective welfare system allow citizens high standards of living, and a clean environment also contributes to a high quality of life. |
Но насколько часто с их помощью достигается желаемая цель? | In Myanmar, Iraq, North Korea, and Cuba, despotic regimes not only survived the imposition of sanctions, but became more despotic. |
Это достигается с помощью механических (пружина) или пиротехнических приспособлений. | This may be achieved by mechanical (spring force) or pyrotechnic devices. |
А потом мы поговорим о том, как она достигается. | And then speak a little bit about how it comes about. |
Оптимальная эффективность достигается при минимально до пустимых уровнях избыточного воздуха. | Optimum efficiency is achieved with minimum tolerable excess air levels. |
Эта надёжность достигается слаженной работой ради их общих интересов. | The security seafarers gain by working together in their common interest. |
Это достигается за счет запоминания состояния TCP соединений на обоих концах соединения, и отсылаются только изменения в полях заголовка. | It does this by saving the state of TCP connections at both ends of a link, and only sending the differences in the header fields that change. |
В развивающихся странах выигрыш достигается как за счет их собственной либерализации, так и благодаря открытости рынка их торговых партнеров. | The expert from WTO underlined that global partnership for development involved some degree of reciprocity. |
Это достигается с использованием WEB сервисов или продуктов IP маршрутизации. | This is accomplished with Web services or IP routing products available in the market. |
Такой вес достигается широким использованием в конструкции гаубицы M777A2 титана. | Most of the weight reduction is due to the use of titanium. |
Равенство достигается, когда I обратим (как элемент моноида Frac(R)). | In fact one has equality if and only if I , as an element of the monoid of Frac(R), is invertible. |
Такая координация усилий дается нелегко и достигается отнюдь не автоматически. | That coordination is not easy or automatic. |
В отношении каждого пополнения средств достигается договоренность на четырехгодичный цикл. | Each replenishment is negotiated for a four year cycle. |
Успех может означать провал, если он достигается с помощью сомнительных инструментов. | Success can mean failure if it is achieved with questionable tools. |
Наука это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко. | Science is a noble pursuit, but genuine progress in scientific research is not easy to achieve. |
Только таким образом достигается эффективность использования контейнеров ИСО и интермодальных перевозок. | It is only thus that the efficiencies of the ISO container and intermodal transport are achieved. |
или до упора, если радиус поворота в 12 м не достигается. | or full lock if 12m radius is not attainable. |
Согласование действий доноров достигается также посредством секторальной координации в разных сферах. | Concerted action by the donors was also being achieved by means of sectoral coordination in various spheres. |
Как правило, это достигается посредством принятия и обеспечения выполнения соответствующего законодательства. | This is commonly achieved through the enactment and enforcement of legislation. |
Похожие Запросы : достигается за счет - достигается за счет - достигается за счет - достигается за счет - достигается за счет - Это достигается за счет - достигается за счет использования - достигается за счет применения