Перевод "достижение равенства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достижение - перевод : достижение - перевод : достижение - перевод : достижение - перевод : достижение равенства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Достижение гендерного равенства | Promoting gender equality |
Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству. | Greater equality reinforces the ambition for still more equality. |
Французская революция ставила своей целью достижение Свободы, Равенства и Братства. | The Revolution aimed at achieving Liberty, Equality, and Fraternity. |
Для ее страны преодоление нищеты и достижение равенства не является чем то новым. | For her country, the goals of overcoming poverty and achieving equality were not new. |
Направленная на достижение гендерного равенства политическая воля находит выражение во всех принятых законах. | The political will in favour of gender equality finds expression in all adopted legislation. |
Временные специальные меры, направленные на скорейшее достижение фактического равенства между мужчинами и женщинами | Temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women |
Цель 4 достижение гендерного равенства в условиях демократического правления и в странах, переживших конфликт | Goal 4 achieving gender equality in democratic governance and in post conflict countries |
Бенин прилагает в этом направлении впечатляющие усилия, однако достижение равенства является нелегким и длительным процессом. | Benin was making an impressive effort, but it was a very difficult process which took time. |
Он обеспечил отмену большинства дискриминационных положений, негативно влиявших на достижение равенства между мужчинами и женщинами. | The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect, and all necessary action, including legislation, shall be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of marriages in an official registry compulsory. |
Общая политика государства направлена на скорейшее достижение фактического равенства и усиление внимания к женским проблемам. | The general policy of the State is aimed at accelerating de facto equality and devoting more attention to women's issues. |
Эти меры вносят существенный вклад в достижение фактического равенства возможностей для женщин в Европейском союзе. | Those measures made a significant contribution towards achieving real equality of opportunity for women within the European Union. |
При ор ганизации районов сбыта идеальной целью является достижение равенства между потенциалом сбыта и рабочей нагрузкой торговых представителей. | In designing sales territories, the ideal goal is to achieve equality in both sales potential and sales men's work load. |
Республиканская система правления предоставляет каждому отдельному лицу, независимо от его других отличительных особенностей, равные права на достижение всеобщего равенства. | Republicanism grants each individual, regardless of his or her other identities equal rights in order to achieve universal equality. |
Обе цели предусматривают достижение равенства полов к 2005 году и обеспечение равноправия между мужчинами и женщинами к 2015 году | UNESCO has contributed to the wider efforts of the international community to achieve the two corresponding Education for All (goal 5) and Millennium Development Goals (goal 3, target 4) objectives of gender parity by 2005 and gender equality by 2015 |
Как представляется, достижение равенства в образовании тормозится высоким процентом отсева девочек из школы, существованием традиционных стереотипов и нехваткой учителей. | There needed to be stronger measures to ensure equal pay for women and to combat sexual harassment in the workplace. Other traditional and cultural barriers to women's equality, such as forced marriages, child marriages and polygamy, needed more attention. |
Для женщин мир означает жизнь жизнь их детей и детей их детей и шанс на достижение равенства и развития. | For women, peace meant life that of their children and their children apos s children and a chance for equality and development. |
Обеспечение равенства не явилось результатом лишь принятия нейтральных с гендерной точки зрения законов, политики и практики достижение равенства связано с уделением внимания последствиям, которые имели для женщин законы и практика. | Equality was not achieved merely by enacting laws and by adopting policies and practices that were gender neutral equality was achieved by paying attention to the effects that laws and practices might have on women. |
Одна из основных целей Международного года семьи это достижение равенства полов в семье, которое влечет за собой равное распределение обязанностей. | One of the major objectives of the International Year is the achievement of gender equity in the family, which entails the equal sharing of responsibilities. |
Такая ситуация навечно закрепила бы положение, которое противоречит принципу законного равенства государств и поставит под угрозу достижение целей, сформулированных в Уставе. | That would perpetuate an attitude that runs counter to the legal equality of States and endangers the attainment of the objectives of the Charter. |
Достижение равенства полов само по себе является важной задачей и будет способствовать выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | Gender equality was therefore an important goal and would contribute to attaining the MDGs. |
f) обеспечить повышение согласованности, транспарентности и общей эффективности действий доноров, направленных на достижение гендерного равенства и улучшение положения женщин и девочек | (f) Ensure that donor actions supporting gender equality and the advancement of women and girls are more harmonized, transparent and collectively effective |
Верховный комиссар подчеркнул в начале своего срока полномочий, что достижение подлинного равенства женщин на практике будет одной из его основных задач. | The High Commissioner emphasized at the beginning of his term of office that achieving true gender equality in practice would be among his priorities. |
Принцип равенства подтверждался, но в пределах гражданского равенства. | Equality was certainly confirmed, but within the limits of civil equality. |
Какое достижение. | What an accomplishment. |
Какое достижение. | What an achievement that is. |
Возможно достижение. | Maybe an achievement. |
Основное достижение, которого удалось добиться после четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в 1995 году, стало коренное изменение общественного мнения относительно гендерного равенства. | The main achievement since the 1995 Fourth World Conference on Women had been a breakthrough in public opinion on gender equality. |
Это и есть достижение, я думаю. Это настоящее достижение. | That's the achievement, I think. That's the real achievement. |
Принцип равенства сторон | Principle of equalities of arms |
поощрение равенства возможностей | Promotion of equality of opportunity |
знак равенства ( ) Восстановлены. | an equals sign ( ) Reinstated. |
Нарушение принципа равенства. | Violation of equality. |
Это значительное достижение. | It is a significant achievement. |
Это поразительное достижение. | This is a remarkable achievement. |
Какое большое достижение! | What a great accomplishment! |
Это большое достижение. | It's a big achievement. |
Достижение устойчивого рыболовства | Achieving sustainable fisheries |
Это большое достижение. | This is a major achievement. |
Это фантастическое достижение | This is a fantastic achievement. |
Это настоящее достижение. | That's the real achievement. |
Это огромное достижение. | Now this is a huge achievement. |
Наше достижение уникально. | Our achievement is unique. |
Последствия этих конфликтов в значительной степени подрывают усилия Африки, направленные на обеспечение долгосрочной стабильности, процветания, соблюдения прав человека и на достижение равенства между мужчинами и женщинами. | The consequences of these conflicts have seriously undermined Africa's efforts to ensure long term stability, prosperity, human rights and gender equality for its people. |
Такую же поддержку получила работа ЮНИСЕФ в области образования для девочек, обеспечивающая достижение гендерного равенства в этой области к концу 2005 или в течение 2006 года. | Equal support was noted for UNICEF work in girls' education, putting gender equality within reach by the end of 2005 or during 2006. |
Достижение равенства полов к 2005 году и обеспечение всеобщего начального образования к 2015 году являются двумя наиболее трудными для реализации целями из поставленных в Декларации тысячелетия. | Achieving gender equality by 2005 and universal primary education by 2015 were two of the Millennium Development Goals (MDGs) that were harder to attain. |
Похожие Запросы : знак равенства - знак равенства - органы равенства - Понятие равенства - Министерство равенства - условия равенства - знак равенства - больше равенства - социальные равенства - Принцип равенства