Перевод "достичь сквозной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достичь - перевод : Достичь - перевод : достичь сквозной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Soloist 2 снова сделан в США, имеет сквозной гриф (все Jackson Soloist имеют сквозной гриф). | The SL2 is again a USA made Soloist with neck thru construction (all Soloists have neck thru constructions). |
Модели Soloist в корпусе всегда имеют сквозной гриф. | Soloist models always are neck thru the body construction. |
Сквозной темой каждого из приоритетных направлений является гендерная проблематика. | Gender is a crosscutting theme in each. |
Выберите группу и пункт Сквозной в меню Режим слияния. | Select the group amp from the Merge Mode menu, Pass Through is available. |
Она имеет сквозной гриф, который является обязательным для любой модели Soloist. | It features the neck thru design that is obligatory for any Soloist. |
Еще одной сквозной темой этого обсуждения стала насущная необходимость улучшения положения женщин. | The urgent need to address the situation of women was another cross cutting theme of the discussion. |
Режим Сквозной позволяет применить фильтр ко всему изображению, ко всем объектам под группой. | Pass Through mode, allows the filter to be applied to the entire image, everything underneath the group. |
Сквозной дизайн струн делает SLSMG одной из немногих моделей Soloist без тремоло Floyd Rose. | The string thru design makes the SLSMG one of the few Soloists without a Floyd Rose tremolo. |
Введение в действие функции аудиторской сквозной проверки приведет к серьезным сбоям в работе системы. | Activation of the full audit trail will result in severe degradation of system performance. |
Там будет серебряный топ, один хамбакер Seymour Duncan J.B., молниевая инкрустация и сквозной tune o matic бридж. | It has a silverburst finish, a single Seymour Duncan J.B. humbucker, lightning bolt inlays, and a string thru tune o matic bridge. |
Верховный комиссар считает борьбу против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии своим приоритетом, считая ее сквозной темой деятельности УВКПЧ. | The High Commissioner has made the struggle against racism, racial discrimination and xenophobia her priority, placing it as a cross cutting issue in OHCHR activities. |
Этого можно достичь. | It's achievable. |
Наверное, важнейшей, сквозной проблемой является проблема бедности, которая касается миллиардов людей и которая является причиной большинства других проблем развития. | Perhaps the most important, cross cutting problem is poverty, which afflicts billions of people and underlies most other development problems. |
ЮНЕП также готовит публикацию шести других прошедших сквозной контроль региональных докладов, охватывающих страны, имеющие право на участие во ФГОС. | UNEP is also preparing for publication six other peer reviewed regional reports, covering GEF eligible countries. |
Пришло время достичь соглашения . | It is time to reach an agreement. |
Достичь северного полюса непросто. | To reach the North Pole is not easy. |
Как можно этого достичь? | How can this be achieved? |
Оно позволяет достичь Брахмалоки. | It enables one to achieve Brahmaloka. |
Удалось достичь определенного прогресса. | A certain amount of progress has been achieved. |
Чего вы надеетесь достичь? | What are you hoping to accomplish? |
Этого очень трудно достичь. | And it's a very hard line to make. |
Мы можем достичь лучшего. | We can do better than this. |
Мы должны достичь лучшего. | We should do better than this. |
Можно ли этого достичь? | Could this be done? |
Чего мы хотим достичь? | What do we want to achieve? |
Как достичь чего либо. | How to accomplish something. |
Не пытайся достичь единства! | Don't try to be one! |
Чего вы надеетесь достичь, | What are you hoping to accomplish, |
Но этого трудно достичь. | But that's hard to do. |
Я могу достичь нуля. | I can achieve zero. |
Вы смотрели Достичь небес ? | Have you seen Reach For The Sky? |
Ты должен достичь его? | Must it be you? |
Ты должен достичь его? | Must it be you? |
По прежнему многого предстоит достичь и можно достичь только на основе международного сотрудничества. | A lot remains to be done and a lot can be achieved only through international cooperation. |
Ежегодно функциональные комиссии Экономического и Социального Совета подробно рассматривают прогресс в достижении поставленных целей, причем сам Совет проводит сквозной, комплексный анализ. | Progress towards the goals thus set is reviewed in detail each year by the functional commissions of the Economic and Social Council, while the Council itself takes a cross cutting, integrated view. |
Взаимосвязь Целей в области развития Декларации тысячелетия особенно очевидна в том, что касается женщин, поскольку равенство между полами является сквозной темой. | The interrelationship of the Millennium Development Goals was particularly evident in the case of women, since gender equity was a cross cutting theme. |
Достичь это невозможно без страданий. | Achieving this will not come without suffering. |
Как достичь согласия с Ираном | Getting to Yes With Iran |
Этого невозможно достичь в одночасье. | That may not be achievable overnight. |
Ничего нельзя достичь без усилий. | Nothing can be gained without effort. |
Мне удалось достичь вершины горы. | I succeeded in reaching the top of the mountain. |
Два государства должны достичь соглашения. | The two states should reach an agreement. |
Как ты намерен этого достичь? | How do you intend to achieve that? |
Многие беженцы пытаются достичь Европы. | Many refugees are trying to reach Europe. |
Воистину, не достичь грешникам преуспеяния. | The sinners will surely not be reprieved. |
Похожие Запросы : сквозной билет - сквозной дисплей - сквозной регистр - сквозной маршрут - Сквозной характер - сквозной обработки - сквозной соединитель - принцип сквозной - сквозной зрения - анкерный болт, сквозной - становится очевидной сквозной - обменный курс сквозной