Перевод "думали иначе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

иначе - перевод : иначе - перевод : иначе - перевод : иначе - перевод : думали - перевод : думали иначе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А причина, по который мы так думали, иначе говоря, люди в кулинарном мире искали общих понятий в готовке.
And the reason we thought that in other words, people in the cooking world were looking for cooking universals.
А причина, по который мы так думали, иначе говоря, люди в кулинарном мире искали общих понятий в готовке.
In other words, people in the cooking world were looking for cooking universals.
Иначе... иначе ты погибнешь!
Otherwise you would die!
Вы думали.
You were thinking.
Врачи думали...
They thought...
Долго думали?
Wonder how long it took to work that out.
Здесь всё иначе. Здесь всё иначе.
It's not just like anywhere. It's not just like anywhere.
иначе
else
Иначе
Generally speaking, the Council could be made more effective by introducing broader and substantial
Иначе...
Otherwise...
Иначе...
Or rather...
Иначе...
Else... Else?
Иначе...
If not.
Мы думали, закон это закон, мы думали, люди это поймут.
We thought legal is legal, we thought people would understand that.
Они думали нестандартно.
(Laughter) They thought outside the box.
Что вы думали?
What have you heard?
Иначе нельзя.
That's how it has to be.
Иначе нет.
Otherwise, it can't be done.
Иначе я...
Otherwise, I
Не иначе.
The Dietrichson case?
..или иначе...
...or else....
Или иначе.
Or else.
Иначе берегись!
Or you'd better be on your guard!
Иначе бы...
Otherwise...
Иначе, берегитесь!
Otherwise, there will be problems. Understand?
Совсем иначе.
Not at all.
Иначе пострадаешь.
You might get hurt.
Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
So they began to think, even as you do, that God would not resurrect any one.
Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
And that they assumed, like you humans assume, that Allah would not send any Noble Messenger.
Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
and they thought, even as you also thought, that God would never raise up anyone.
Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one.
Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
'And they thought as you thought, that Allah will not send any Messenger (to mankind or jinns).
Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
They thought, as you thought, that God would never resurrect anyone.
Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
and that they thought, even as you thought, that Allah would never raise anyone (as a Messenger)
Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead)
Мы думали, он гений.
We thought of him as a genius.
Вы думали, я шучу?
Did you think that I was joking?
Вы думали об этом?
Did you think about it?
Мы думали, вы знаете.
We thought you knew.
Мы думали, ты знаешь.
We thought you knew.
О чём вы думали?
What were you thinking?
О чём вы думали?
What were you thinking about?
О чём мы думали?
What were we thinking?
Вы думали, что правы?
Did you think you were right?
Вы думали обо мне?
Were you thinking about me?

 

Похожие Запросы : мы думали - вы думали - учитывая думали - мы думали - они думали - мы думали - они думали - первоначально думали - мы думали