Перевод "думать и делать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

делать - перевод :
Do

делать - перевод : думать - перевод : делать - перевод : думать - перевод : делать - перевод : делать - перевод : думать и делать - перевод :
ключевые слова : Supposed Things Anything Starting Makes Thinking Stop Start

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так что нужно думать и делать.
So the point is thinking it and then doing it.
И опять мне надо было думать, что делать.
Here I was again, trying to figure out what to do.
Мы поженимся, и тогда уж будем думать, что делать потом.
We'll get married, and then we'll work out some way what we'll do afterwards.
Тогда мне придется думать, что делать со своей лицензией.
I would then have to consider what I do with my licence.
Что заставляет вас думать, что Тому нравится это делать?
What makes you think Tom enjoys doing that?
Они могут думать, что знают лучше, что мне делать!
They could at least put my abilities to better use.
Отсюда второе правило создания прототипов Делать это лучший способ думать .
And, ergo the second prototyping rule, which is doing is the best kind of thinking.
ћистер 'арви, вы должны делать гораздо больше, чем просто думать.
Mr. Harvey, you'd better do a great deal more than think.
Остается только думать и думать.
You just think and think.
И Amazon, я склонен думать, будет съедать больше из онлайн торговли, чем это будет делать
And Amazon, I tend to think, will eat more out of offline commerce, than it will
Вот настоящее определение рисовать каракули означает делать спонтанные заметки, чтобы помочь себе думать.
Here's the real definition Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think.
Не будет никаких ученых, которые указывают людям, что делать, как жить, куда идти и что думать.
It is not a group of scientists telling people what to do how to live, where to go, what to follow.
Все привыкли думать, что люди с ограниченными возможностями не в состоянии что то делать.
There is a stereotype that people with disabilities are not able to do anything.
И думать забудь!
Don't even think about it!
И думать забудьте!
Don't even think about it!
И думать забудь!
Don't even think about it.
И думать забудьте!
Don't even think about it.
И думать забудь.
Nothing doing.
Каждому следует думать о событиях и думать про людей.
One should be considerate about things and considerate of people.
Мы склонны думать о благотворительности как о чем то нравственно необязательном , что хорошо делать, но если не делать, то это не плохо.
We tend to think of charity as something that is morally optional good to do, but not wrong to fail to do.
Многие люди стали думать об электромобилях, о том, что можно было бы делать с ними.
We got a lot of people thinking about electric cars, what you could do with them.
Есть даже время, чтобы думать и время, чтобы не думать.
There's a time even to think, and a time not to think.
Я бы сказал, Получайте вдохновение от того, что Вы любите делать, и думать, как можно сделать это действительно замечательным .
I would say, Get inspiration from what you love to do, and think how you can make that really remarkable.
Давайте отойдем от размышлений о бизнесе здесь и филантропии там, давайте начнем думать о том, как делать хороший бизнес.
So let's move away from thinking about business here and philanthropy there, and let's start thinking about doing good business.
Но то, что мы будем делать в этом видео так это думать, как же решить это рационально и слаженно.
When you write two numbers side by side or a number close a variable like this, that means you are multiplying
И они начали думать
So they started to think,
Тут и думать нечего!
There's no two ways about it!
И по этой причине, одна из вещей, что безопасности людей делать все время они пытаются выяснить, как думать, как злоумышленник.
And for this reason one of the things that security people do all the time is they try to figure out how to think like an attacker.
Не знаю, что и думать.
I don't know what to think.
И да, вы можете думать
And you might think, well,
И думать забудь, останешься здесь.
Nothing doing, you stay put.
И об этом следует думать.
Wrong. You must always be thinking.
Солдаты! Не подчиняйтесь этим зверям, которые презирают вас и превращают вас в рабов! Кто диктует вам что делать, что думать и что чувствовать!
Soldiers, don't give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you, regiment your lives, tell you what to think and feel, who drill you, treat you like cattle and use you as cannon fodder.
Думать больно.
Thinking hurts.
Хватит думать
Stop Thinking
Давайте думать.
Let's think.
Можно думать.
I guess it is.
...начинают думать.
They begin to think.
И в тот момент жена начала волноваться за меня, так что я перестал делать голубую ленту и начал думать, что ещё есть в жизни?
And at this point my wife kind of got worried about me, so I stopped doing blue tape and began to think, Well, what else is there in life?
Если Вы должны думать каждый раз, ну, я лучше выйти мой телефон и идти и регистрация заезда, Вы не собираетесь делать все, что многое.
If you have to think each time, oh, I better get out my phone and go and check in, you're not going to do it all that much.
Чтобы не бояться конфликта, нужно думать о нём как о способе мышления, а затем просто научиться делать это хорошо.
If we aren't going to be afraid of conflict, we have to see it as thinking, and then we have to get really good at it.
Я не знаю, что и думать.
I don't know what to think anymore.
Том не знает, что и думать.
Tom doesn't know what to think.
Я не знал, что и думать.
I didn't know what to think.
Том не знал, что и думать.
Tom didn't know what to think.

 

Похожие Запросы : думать и действовать - делать делать - делать и выполнять - делать и получать - меньше думать - свободно думать - Ненавижу думать