Перевод "думать и действовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действовать - перевод : думать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : думать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : думать и действовать - перевод :
ключевые слова : Action Quickly Move Fast Starting Makes Thinking Stop Start

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пришло время, когда мы должны действовать в наших сообществах, где мы можем думать и действовать по нашему, по местному.
Now is the time for us to act in our own communities where we think local and we act local.
Angel с Мальдивских островов, пишущий на FAMUSHU призывает людей думать и действовать за пределами КС15
Angel, from the Maldives, blogging at FAMUSHU urges people to think and act beyond COP15
В тоже время пандемия напоминаем нам, что нам нужно думать и действовать, учитывая ее скрытые угрозы.
At the same time, the pandemic reminds us that we need to think and act beyond it.
До сих пор призыв к Большой двадцатке думать глобально , превращался в действовать в местных масштабах .
So far, the G 20 s call to think globally has turned into act locally. nbsp
Совершенствование технологий может стать выходом из этого положения, но только если мы будем думать наперед и действовать предусмотрительно.
Improved technologies can offer a way out of this bind, but only if we think and act ahead. There are two main kinds of technologies that look most promising.
Совершенствование технологий может стать выходом из этого положения, но только если мы будем думать наперед и действовать предусмотрительно.
Improved technologies can offer a way out of this bind, but only if we think and act ahead.
Остается только думать и думать.
You just think and think.
Генеральная Ассамблея должна действовать, и она должна действовать решительно.
The General Assembly must act, and it can do so with determination.
И думать забудь!
Don't even think about it!
И думать забудьте!
Don't even think about it!
И думать забудь!
Don't even think about it.
И думать забудьте!
Don't even think about it.
И думать забудь.
Nothing doing.
Каждому следует думать о событиях и думать про людей.
One should be considerate about things and considerate of people.
Есть даже время, чтобы думать и время, чтобы не думать.
There's a time even to think, and a time not to think.
Действовать и освободить нас.
Act and set us free.
Действовать быстро и энергично.
Act fast and vigorously.
Настало время действовать и действовать с решимостью преуспеть в этом деле.
Now is the time to begin, and to begin with the determination to succeed in this worthwhile endeavour.
Нужно действовать и действовать сейчас! Пока эти животные не стали последними.
We need to act, and act now, before these ones are the only ones left.
До тех пор пока мы не заставим себя думать и действовать цивилизованно, мы можем а фактически, мы должны принять меры, чтобы не стать варварами.
As long as we remain unable to make ourselves think and act in a civilized way, we can indeed, we must ensure that we do not become barbaric.
И они начали думать
So they started to think,
Тут и думать нечего!
There's no two ways about it!
Учитывая огромные негативные последствия недостаточного развития, мы должны действовать и действовать незамедлительно.
Given the scourge of underdevelopment, we must act and act quickly.
Если мы на пороге необратимых и катастрофических последствий, нам нужно действовать, и действовать решительно.
If we face irreversible and catastrophic consequences, we must act, and we must act decisively.
Как можно думать, что после расширения Совета на шесть новых постоянных членов он будет действовать более эффективно и ответственно при выполнении возложенных на него функций?
How can we think that with six new permanent members the Council will be more effective and responsible in carrying out its functions?
И действовать необходимо прямо сейчас.
The time for action is now.
И действовать пора уже сейчас.
And the time to act is now.
Наоборот, европейцы должны принять на себя более справедливую долю трансатлантического бремени, создавая действительно общую европейскую внешнюю политику, и думать и действовать как региональная сила, имеющая глобальное влияние.
Instead, Europeans must assume a fairer share of the transatlantic burden, putting in place a truly common European foreign policy, and think and act as a regional power with a global outreach.
Мы надеемся, что лидеры Большой двадцатки на саммите в Каннах будут думать системно и действовать на национальном уровне и совместно, чтобы разминировать глобальное минное поле кредитного перенасыщения.
We hope that the G 20 leaders will think systemically at Cannes, and act nationally and cooperatively to defuse the global credit glut minefield.
Надо не просто действовать, а действовать с успехом.
The point is not to act, but to succeed.
Нужно действовать.
There are actions to be taken.
Пора действовать!
Time for action!
Время действовать.
It's time for action.
Пора действовать.
It's time for action.
Давайте действовать.
Let us be creative. Let us act.
Необходимо действовать.
Action is essential.
Надо действовать.
It's made to order.
Начинайте действовать.
Start the ball rolling.
Не знаю, что и думать.
I don't know what to think.
И да, вы можете думать
And you might think, well,
И думать забудь, останешься здесь.
Nothing doing, you stay put.
И об этом следует думать.
Wrong. You must always be thinking.
Это состояние, когда тебя невольно захватило что то, о чем невозможно не думать, и за что, так как невозможно действовать иначе, человек несет только ограниченную ответственность.
It is a state of being involuntarily gripped by something that is difficult to ward off and for which, since one cannot act otherwise, one is accountable only in a limited sense.
Думать больно.
Thinking hurts.
Хватит думать
Stop Thinking

 

Похожие Запросы : думать, прежде чем действовать - думать и делать - и действовать как - действовать и реагировать - руки и действовать - вести себя и действовать