Перевод "европейские фондовые рынки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

европейские фондовые рынки - перевод : рынки - перевод : рынки - перевод : европейские - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Europe's stock markets will begin to look like an attractive alternative.
Фондовые рынки сплачиваются.
Stock markets are rallying.
Фондовые рынки упали.
Equity markets down.
Пока, возможно, единственными ее участниками являются европейские фондовые рынки, но начало игре уже положено.
Perhaps only Europe's stock markets are the only ones participating yet, but that is a start.
Маленькие фондовые рынки в глобализуемом мире
Small Stock Markets in a Globalized World
В целом, мировые фондовые рынки достигли новых максимумов.
Global stock markets have, overall, reached new highs.
Однако фондовые рынки не намного выросли в начале ноября.
But stock markets were barely higher in early November.
Безработица поднялась. Цены на недвижимость упали. Фондовые рынки упали.
Unemployment up. Housing values down. Equity markets down.
Фондовые рынки должны подвергаться гораздо более детальным и частым практическим контролирующим инспекциям.
A third problem particular relevant to banks, risk managers, and traders has been misaligned incentives. Incentive structures have been overwhelmingly aligned to short term performance.
Согласно этой точке зрения, растущие фондовые рынки отражают лишь низкое дисконтирование будущих доходов.
According to this view, soaring stock markets merely reflect low discounting of future profits.
Европейские рынки облигаций снова посылают глобальным политикам пугающее сообщение.
European bond markets are again delivering a chilling message to global policymakers.
В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху.
The world s housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months.
Наоборот, фондовые рынки восстановились, надув колоссальный пузырь, который разорвался 13 лет спустя в 2000 году.
Instead, world stock markets recovered, creating a colossal bubble that peaked 13 years later, in 2000.
Европейские поставщики смогли увеличить экспорт на небольшие рынки ЕС, а также на рынки стран других регионов.
European suppliers were able to increase exports to smaller EU markets as well as to overseas markets.
Почему же всё таки фондовые рынки по всему миру подвержены приступам иррационального изобилия и избыточного пессимизма ?
Just why is it that stock markets around the world are subject to fits of irrational exuberance and excessive pessimism ?
Европейцам нужен российский газ, но Газпрому нужны европейские рынки и инвестиции.
Europeans need Russian gas, but Gazprom needs European markets and investment.
Последующее государственное регулирование продуктов управления состоянием затормозило выдачу новых кредитов и поставило китайские фондовые рынки в тупик.
The subsequent state directed WMP regulation put a brake on credit creation and sent Chinese stock markets plunging.
Другая альтернатива заключается в расширении возможностей местных органов мобилизовывать финансовые ресурсы и получать доступ на фондовые рынки.
A further option would be to enhance the revenue raising powers of local authorities and their capacity to access capital markets.
Между тем, основные каналы финансового стимулирования реального сектора рынки облигаций, кредитные, валютные и фондовые остаются слабыми, если не разрушенными.
Meanwhile, the main transmission channels of monetary stimulus to the real economy the bond, credit, currency, and stock markets remain weak, if not broken.
Например, даже кредитоспособные муниципальные органы могли бы воспользоваться помощью в плане выполнения требований, связанных с доступом на фондовые рынки.
For instance, even creditworthy municipal authorities could benefit from assistance in meeting the requirements of accessing bond markets.
Уже созданы фондовые рынки экологических товаров, как то кредиты на выброс двуокиси серы  газа, являющегося главной причиной кислотных дождей.
Exchange markets have been established for environmental commodities, such as credits for sulfur dioxide, the gas largely responsible for acid rain.
Мировые фондовые биржи вернулись.
Global stock markets are back.
Иностранные, главным образом европейские, банки вышли на эти рынки с беспрецедентной скоростью и масштабностью.
Foreign, mostly European, banks have entered these markets with unprecedented speed and force.
Наиболее агрессивным конкурентом, который подрывает европейские рынки на протяжении уже четырех лет, является Китай.
The most aggressive competitor, who has been disrupting the European markets for four years, is China.
Давайте взглянем на европейские финансовые рынки, которые предоставляют альтернативный путь для выхода из тупика реформ.
Consider Europe's financial markets, which provide an alternative way to break the reform deadlock.
Если рынки будут открытыми всем странам должно быть предоставлено право компенсировать американские и европейские субсидии.
If markets are opened up, countries should be given the right to countervail American and European subsidies.
Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки упадут .
Sharp rises in sovereign, corporate, and interbank liquidity spreads will increase the cost of capital, and increases in risk aversion, volatility, and sovereign risk will undermine business, investor, and consumer confidence further.
Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки упадут .
Growth may be close to zero by the end of this year, as fiscal austerity kicks in and stock markets fall.
И неслучайно, что когда фондовые рынки процветают, правительство заботится о том, чтобы эти налоги не привели к уничтожению чистой корпоративной прибыли.
It is no coincidence that wherever stock markets thrive, governments take care that these taxes stop well short of destroying after tax corporate profits.
всех других юридических лиц, занимающихся деятельностью, для осуществления которой необходимо разрешение со стороны учреждений, регулирующих фондовые, валютные, финансовые и страховые рынки
All other legal entities engaged in the performance of activities that are dependent upon an authorization from the agencies that regulate the stock, exchange, financial, and insurance markets
Фондовые биржи всего мира воспарили.
Stock markets around the world soared.
Фондовые биржи в опасении спада
Stock Markets Fear of Falling
ставки растут, фондовые биржи колеблются
the rates are climbing, the stock exchanges are wavering
фондовые, товарные и фьючерсные биржи
Stock, commodities, and future exchanges
Европейские и российские рынки сильно взаимосвязаны и ЕС, и Россия обладают потенциалом, обмен которым будет взаимовыгодным.
The European and Russian markets are fundamentally complementary both the EU and Russia each have strengths that could be shared to mutual benefit.
Для правительств Италии и Испании стоимость займов резко упала фондовые рынки сплотились, а недавнее снижение стоимости евро на внешних рынках внезапно было остановлено.
Borrowing costs fell dramatically for the governments of Italy and Spain stock markets rallied and the recent decline in the external value of the euro was suddenly checked.
НЬЮ ХЕЙВЕН. С тех пор как главные фондовые рынки достигли своего дна в начале марта, все они в значительной степени восстановили свои позиции.
NEW HAVEN Since hitting bottom in early March, the world s major stock markets have all risen dramatically.
Однако более бедные страны, для которых международные фондовые рынки остаются недоступными, не имеют никакой альтернативы, кроме как полагаться на Всемирный банк и МВФ.
But poorer countries, for which international capital markets remain off limits, have no alternative but to rely on the World Bank and IMF.
В более развитых экономиках, таких как США и Европа, многие институциональные инвесторы которые, как правило, сосредоточены на долгосрочных фундаментальных основах помогают стабилизировать фондовые рынки.
In more developed economies, such as the United States and Europe, many institutional investors who tend to be focused on long term fundamentals help stabilize stock markets.
Эти риски уже усугубляют экономический спад фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы.
These risks are already exacerbating the economic slowdown equity markets are falling everywhere, leading to negative wealth effects on consumption and capital spending.
На взгляд Комиссии, рынок в Юго Восточной Европе будет развиваться подобно тому, как будут развиваться остальные европейские рынки.
designs . The Commission's perspective is that the market in Southeast Europe will develop
В соответствии с изменениями рэнкинга, отражающего улучшение или ухудшение основных показателей стран в течение времени, умные бета инвесторы будут менять фондовые рынки, выбранные для инвестиций.
And, as the rankings change over time to reflect countries improving or worsening fundamentals, the equity markets that smart beta investors choose change accordingly.
Тревога правительства о более резком, чем ожидалось, замедлении экономического роста отразилась в его грубом вмешательстве в июле, заморозить фондовые рынки в разгар драматической коррекции цен.
The government s alarm at the sharper than expected economic slowdown was reflected in its heavy handed intervention in July to freeze stock markets in the midst of a dramatic price correction.
В связи с новыми трудностями с выплатой кредитов странами еврозоны, находящимися в трудном положении, фондовые рынки по всему миру продолжают терять часть своих недавних достижений.
With the new tensions about the yield of loans of Eurozone States in difficulties, the share markets worldwide contimue to lose a part of their recent gains.
Поэтому будущее еврозоны принципиально зависит от того, будет ли продолжаться данная тенденция, или европейские финансовые рынки станут полностью интегрированными.
So the future of the eurozone depends crucially on whether that trend continues or Europe s financial markets become fully integrated.

 

Похожие Запросы : европейские фондовые индексы - Фондовые рынки США - Фондовые рынки недвижимости - сильные фондовые рынки - основные фондовые рынки - мировые фондовые рынки - возникающая фондовые рынки - Глобальные фондовые рынки - развитые фондовые рынки - международные фондовые рынки - развитые фондовые рынки - фондовые рынки увеличились - Европейские рынки капитала - основные европейские рынки