Перевод "его справедливая доля" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Справедливая доля Митта Ромни | Mitt Romney s Fair Share |
Ты справедливая. | You're fair. |
Справедливая ли это доля, это другой вoпрос, однако мы, будучи европейцами, отмечаем этот факт с благодарностью. | Whether this is an appropriate proportion is another matter, but being European ourselves, we acknowledge this fact with gratitude. |
Это справедливая критика. | That's a fair criticism. |
И в третьих, настало время вновь рассмотреть вопрос о том, какой является справедливая доля государства члена в расходах Организации. | And, thirdly, it is time to consider again what constitutes a Member State apos s fair share of the expenses of the Organization. |
Это была справедливая цена. | It was a fair price. |
Справедливая процедура, как заметил Мэтт. | Matt said. |
Нет, это справедливая критика, Ал. | No. That's a fair criticism, al. |
Меркуцио Божии, хороший ден, справедливая дворянка. | MERCUTlO God ye good den, fair gentlewoman. |
Борьба кашмирского народа это справедливая и законная борьба. | The struggle of the Kashmiri people is just and legitimate. |
Первое это справедливая собственность предметов, которые они создали. | One is fair ownership of the things they create. |
Справедливая Торговля заставляет покупателей думать, и это наиболее значимо. | Fair Trade makes the consumers think and therefore it is even more valuable. |
МОТ (2004 год). Справедливая глобализация создание возможностей для всех. | A Fair Globalization Creating Opportunities for All. |
Справедливая торговая политика имеет решающее значение для ликвидации нищеты. | Equitable trade policies were critical for eliminating poverty. |
РОМЕО право хорошие Маркман ! И она справедливая я люблю. | ROMEO A right good markman! And she's fair I love. |
Бенволио право справедливого марки, справедливая сог, является скорейшее хитом. | BENVOLlO A right fair mark, fair coz, is soonest hit. |
Мощным локомотивом экономического роста является открытая и справедливая система торговли. | An open and equitable trade system is a powerful engine of economic growth. |
доля в расходах доля в расходах | Per cent of C1 Others |
В 2000 компания представила линию продуктов соответствующих требованиям движения справедливая торговля . | Fair trade In 2000, the company introduced a line of fair trade products. |
Доля генерального менеджера также была увеличена для стимулирования его работы. | The shares of the general manager were also Increased, in a move to boost his motivation. |
Но без демократии была бы невозможной подлинная, справедливая и универсально выгодная интеграция. | But without democracy, no genuine, fair, and universally beneficial integration would be possible. |
Вот почему имеет большое значение свободная и справедливая торговля в сельском хозяйстве. | It's not just a question of providing access, but of eliminating the subsidies that encourage production in rich countries and harm farmers in poor countries. |
Сообщения о намерении Ильи Пономарева покинуть партию Справедливая Россия появились 30 октября. | Reports of the intention of Ilya Ponomarev to leave the party A Just Russia emerged on October 30. |
Прокремлевская партия Справедливая Россия объявила о запуске социальной сети соратники , сообщила lenta.ru. | Pro Kremlin party Just Russia announced the launch of the social network Soratniki ( Companions ( in arms) ), lenta.ru reported. |
У правого легкого три доли под названием верхняя доля, средняя доля и нижняя доля. | The right side has three lobes called the upper lobe, middle lobe and lower lobe. |
Его доля компании перешла к его вдове, с которой у Гайгэкса отношения не сложились. | It would have been impossible to manage a business with her involved as a partner. |
Это справедливая сделать , сказал г н Томас Марвел, садясь, взяв его ранения ног в стороны и устремив глаза на третью ракету. | It's a fair do, said Mr. Thomas Marvel, sitting up, taking his wounded toe in hand and fixing his eye on the third missile. |
Тогда Лаундж объяснил свою отставку из астронавтов НАСА следующим образом Это очень трудное решение, взять и уйти, но я чувствую, что три полета моя справедливая доля, и я готов к новым жизненным вызовам . | At the time, Lounge explained his resignation from the NASA Astronaut Corps by saying This is a very tough job to leave, but I feel that three flights is my fair share, and I'm ready for a new challenge. |
ленная доля | Prepared by Kaia Oras. |
Доля случаев | Standards of conduct issues (SC) include violation of International Civil Service Commission standards of conduct, harassment, retaliation. |
Доля саморедактирования | C. Rates of self revision |
Доля от | Description of revised |
(доля Организа | (United Nations share |
Крестьянская доля | Rustic joys |
Доля рынка | Market Share |
Твоя доля. | There's your cut. |
Какая доля. | What a part. |
Сегодняшняя доля. | Here's the cut on the shakeup. |
Его доля в Club Med была продана в 1990 х годах. | His interest in Club Med was sold off by the 1990s. |
В предстоящем туре вместе с Коноваловым должен принять участие Андрей Филягин ( Справедливая Россия ). | In the upcoming round, together with Konovalov, Andrey Filyagin ( A Just Russia ) should take part. |
Открытая и справедливая торговая система очень важна для экономического роста и сокращения нищеты. | An open and equitable trading system is of the utmost importance for economic growth and poverty reduction. |
Средняя доля рынка канала 24 , что делает его наиболее популярным домашним телеканалом. | TF1's average market share of 24 makes it the most popular domestic network. |
Симферополь ДОЛЯ, 2010. | Симферополь ДОЛЯ, 2010. |
Доля оправдательных приговоров | Acquittal rate |
b Процентная доля. | b Percentage. |
Похожие Запросы : справедливая доля - справедливая доля - справедливая доля - его справедливая смысл - его доля - его доля - его доля в - Доля его претензии - справедливая компенсация - справедливая оценка - справедливая оплата - справедливая основа - справедливая цена