Перевод "единодушно избрал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

единодушно - перевод : единодушно - перевод : единодушно избрал - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я единодушно за.
That makes it unanimous.
Мы все единодушно согласились.
We all agreed unanimously.
Комитет единодушно утвердил этот доклад.
The report was adopted unanimously by the Committee.
Они единодушно приветствовали нормальное проведение выборов.
The delegations unanimously welcomed the smooth conduct of the elections.
Рекомендации были единодушно поддержаны участниками Совещания.
The recommendations received unanimous support from the participants at the meeting.
7. Международное сообщество единодушно осудило этот путч.
7. The international community has unanimously denounced the putsch.
Независимые российские экономисты единодушно разделяют это мрачное предположение.
Independent Russian economic experts are unanimous in sharing this grim conclusion.
(82 6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
(82 6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз
For they have consulted together with one consent they are confederate against thee
Совет Безопасности единодушно осуждает террористические акты в Ираке.
The Council urges that all Iraqis participate in the peaceful political process and calls upon those who continue to use violence to lay down their arms.
Оратор надеется, что проект резолюции будет принят единодушно.
She hoped the draft resolution would be adopted by consensus.
Оратор надеется, что проект резолюции будет принят единодушно.
He hoped the draft resolution would be adopted by consensus.
6. Была единодушно признана необходимость укрепления существующих учреждений.
6. The need to strengthen existing institutions was unanimously recognized.
Вот почему международное сообщество единодушно осудило этот путч,
This is why the international community unanimously condemned the putsch,
Поэтому мы рекомендуем единодушно принять этот проект резолюции.
We therefore recommend this draft resolution for unanimous adoption.
Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров.
Indeed Allah has chosen you and purified you, and has this day, chosen you among all the women of the world.
Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров.
Verily, Allah has chosen you, purified you (from polytheism and disbelief), and chosen you above the women of the 'Alamin (mankind and jinns) (of her lifetime).
Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров.
He has chosen you over all the women of the world.
Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров.
Behold, Allah has chosen you, and made you pure, and exalted you above all the women in the world.
Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров.
Allah hath chosen thee and made thee pure, and hath preferred thee above (all) the women of creation.
собрались вместе, дабы единодушно сразиться с Иисусом и Израилем.
that they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе.
Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place.
собрались вместе, дабы единодушно сразиться с Иисусом и Израилем.
That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе.
And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
Они единодушно приветствовали улучшение сотрудничества с трибуналами соответствующих государств.
They were unanimous in welcoming the improved cooperation with the Tribunals of the States concerned.
В марте 1993 года СИСАД единодушно одобрила эту рекомендацию.
In March 1993, CICAD unanimously endorsed that recommendation.
Мы надеемся, что он будет единодушно поддержан членами Совета.
It is our hope that it would receive the unanimous support of Council members.
Члены Совета единодушно одобрили доклад и замечания Генерального секретаря.
quot The members of the Council were unanimous in endorsing the report and observations of the Secretary General.
По мнению моей делегации, он должен быть принят единодушно.
In my delegation apos s view, it calls for unanimous adoption.
Комитет избрал его председателем.
The committee elected him chairperson.
Народ избрал Тома президентом.
The people elected Tom president.
народ избрал его голосованием.
That means he was chosen by the people, by vote, to lead them.
Было единодушно признано, что терроризм представляет серьезную угрозу международному миру и безопасности, и он был единодушно осужден во всех его формах и проявлениях.
There was consistent recognition that terrorism was a major threat to international peace and security and uniform condemnation of it, in all its forms and manifestations.
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров.
Indeed Allah has chosen you and purified you, and has this day, chosen you among all the women of the world.
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров.
Verily, Allah has chosen you, purified you (from polytheism and disbelief), and chosen you above the women of the 'Alamin (mankind and jinns) (of her lifetime).
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров.
Behold, Allah has chosen you, and made you pure, and exalted you above all the women in the world.
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров.
Lo! Allah hath chosen thee and made thee pure, and hath preferred thee above (all) the women of creation.
И собрались все Израильтяне против города единодушно, как один человек.
So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
Все собеседники, включая Посредника, единодушно отметили насущную необходимость создания комиссии.
They noted that only a commission made up of international experts would be able to clarify the contentieux de sang between Burundians which has been the root cause of the conflict.
Было единодушно поддержано предложение о необходимости оживления работы Консультативной комиссии.
Consensus was reached on the need to reinvigorate the Advisory Commission.
Я избрал весьма необычную жизнь.
I've chosen a very unusual life.
Я избрал тебя для Себя.
And I chose you for Myself.
Авраама Бог избрал Себе другом.
And God chose Abraham as friend.
Я избрал тебя для Себя.
And I created you especially for Myself.
Авраама Бог избрал Себе другом.
And Allah made Ibrahim His close friend.

 

Похожие Запросы : единодушно соглашаются - единодушно поддерживают