Перевод "единодушно избрал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
единодушно - перевод : единодушно - перевод : единодушно избрал - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я единодушно за. | That makes it unanimous. |
Мы все единодушно согласились. | We all agreed unanimously. |
Комитет единодушно утвердил этот доклад. | The report was adopted unanimously by the Committee. |
Они единодушно приветствовали нормальное проведение выборов. | The delegations unanimously welcomed the smooth conduct of the elections. |
Рекомендации были единодушно поддержаны участниками Совещания. | The recommendations received unanimous support from the participants at the meeting. |
7. Международное сообщество единодушно осудило этот путч. | 7. The international community has unanimously denounced the putsch. |
Независимые российские экономисты единодушно разделяют это мрачное предположение. | Independent Russian economic experts are unanimous in sharing this grim conclusion. |
(82 6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз | For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you. |
(82 6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз | For they have consulted together with one consent they are confederate against thee |
Совет Безопасности единодушно осуждает террористические акты в Ираке. | The Council urges that all Iraqis participate in the peaceful political process and calls upon those who continue to use violence to lay down their arms. |
Оратор надеется, что проект резолюции будет принят единодушно. | She hoped the draft resolution would be adopted by consensus. |
Оратор надеется, что проект резолюции будет принят единодушно. | He hoped the draft resolution would be adopted by consensus. |
6. Была единодушно признана необходимость укрепления существующих учреждений. | 6. The need to strengthen existing institutions was unanimously recognized. |
Вот почему международное сообщество единодушно осудило этот путч, | This is why the international community unanimously condemned the putsch, |
Поэтому мы рекомендуем единодушно принять этот проект резолюции. | We therefore recommend this draft resolution for unanimous adoption. |
Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров. | Indeed Allah has chosen you and purified you, and has this day, chosen you among all the women of the world. |
Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров. | Verily, Allah has chosen you, purified you (from polytheism and disbelief), and chosen you above the women of the 'Alamin (mankind and jinns) (of her lifetime). |
Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров. | He has chosen you over all the women of the world. |
Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров. | Behold, Allah has chosen you, and made you pure, and exalted you above all the women in the world. |
Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров. | Allah hath chosen thee and made thee pure, and hath preferred thee above (all) the women of creation. |
собрались вместе, дабы единодушно сразиться с Иисусом и Израилем. | that they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. | Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place. |
собрались вместе, дабы единодушно сразиться с Иисусом и Израилем. | That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. | And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. |
Они единодушно приветствовали улучшение сотрудничества с трибуналами соответствующих государств. | They were unanimous in welcoming the improved cooperation with the Tribunals of the States concerned. |
В марте 1993 года СИСАД единодушно одобрила эту рекомендацию. | In March 1993, CICAD unanimously endorsed that recommendation. |
Мы надеемся, что он будет единодушно поддержан членами Совета. | It is our hope that it would receive the unanimous support of Council members. |
Члены Совета единодушно одобрили доклад и замечания Генерального секретаря. | quot The members of the Council were unanimous in endorsing the report and observations of the Secretary General. |
По мнению моей делегации, он должен быть принят единодушно. | In my delegation apos s view, it calls for unanimous adoption. |
Комитет избрал его председателем. | The committee elected him chairperson. |
Народ избрал Тома президентом. | The people elected Tom president. |
народ избрал его голосованием. | That means he was chosen by the people, by vote, to lead them. |
Было единодушно признано, что терроризм представляет серьезную угрозу международному миру и безопасности, и он был единодушно осужден во всех его формах и проявлениях. | There was consistent recognition that terrorism was a major threat to international peace and security and uniform condemnation of it, in all its forms and manifestations. |
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров. | Indeed Allah has chosen you and purified you, and has this day, chosen you among all the women of the world. |
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров. | Verily, Allah has chosen you, purified you (from polytheism and disbelief), and chosen you above the women of the 'Alamin (mankind and jinns) (of her lifetime). |
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров. | Behold, Allah has chosen you, and made you pure, and exalted you above all the women in the world. |
Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров. | Lo! Allah hath chosen thee and made thee pure, and hath preferred thee above (all) the women of creation. |
И собрались все Израильтяне против города единодушно, как один человек. | So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man. |
Все собеседники, включая Посредника, единодушно отметили насущную необходимость создания комиссии. | They noted that only a commission made up of international experts would be able to clarify the contentieux de sang between Burundians which has been the root cause of the conflict. |
Было единодушно поддержано предложение о необходимости оживления работы Консультативной комиссии. | Consensus was reached on the need to reinvigorate the Advisory Commission. |
Я избрал весьма необычную жизнь. | I've chosen a very unusual life. |
Я избрал тебя для Себя. | And I chose you for Myself. |
Авраама Бог избрал Себе другом. | And God chose Abraham as friend. |
Я избрал тебя для Себя. | And I created you especially for Myself. |
Авраама Бог избрал Себе другом. | And Allah made Ibrahim His close friend. |
Похожие Запросы : единодушно соглашаются - единодушно поддерживают