Перевод "есть льготы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
есть - перевод : есть - перевод : есть - перевод : есть льготы - перевод : Есть - перевод : есть - перевод : есть льготы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дополнительные льготы. | Pension. Fringe benefits. |
Рассмотрим медицинские льготы. | Consider health care benefits. |
С. Торговые льготы | C. Trade concessions |
Добудь нам льготы. | Get our exemption. |
Льготы для промышленных зон | Benefits to industrial zones |
ix) Социальные льготы натурой | (ix) Social benefits in kind |
Оплата труда и льготы | Staff salaries and benefits |
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным налоговые льготы, субсидии, социальные пособия. | Politics can offer all kinds of goods that voters find very attractive tax breaks, subsidies, and social benefits. But small states are less likely to think that they can create the rules of the game, and accordingly they are more willing and able to make adjustments. |
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным налоговые льготы, субсидии, социальные пособия. | Politics can offer all kinds of goods that voters find very attractive tax breaks, subsidies, and social benefits. |
Налоговые льготы семьям с детьми | Tax exemptions for families with children |
ii) финансовые льготы и соглашения. | Financial assistance can also be directly offered for specific investments, such as for insulation or cleaner technology |
У нас также есть пособия и налоговые льготы для низкооплачиваемых рабочих, которые имеют детей и семью. | We also have support payments for workers bringing up families on low pay, as well as child related tax exemption allowances. |
С. Торговые льготы . 42 43 11 | C. Trade concessions . 42 43 11 |
Запрет на льготы, а не на иммиграцию | Block Benefits, Not Immigrants |
Эти льготы предоставляются и мужчинам и женщинам. | These privileges are given both to men and women. |
c) Пособия и льготы при прекращении службы | (c) Termination benefits |
Статья 13 Общественная жизнь и экономические льготы | Article 13 Social Life and Economic Benefits |
Выплаты надбавок к окладам и другие льготы | Payments of salary supplements and other incentives |
Они раздают всевозможные налоговые льготы для бизнеса. | They hand out all kinds of business tax breaks. |
Тут, правда, есть кое какие льготы, что США так же получает от этого, и мы об этом обсудим побольше. | There's actually some benefits that the United States also gets from this, and we'll discuss that more. |
Специальные соответствующие льготы, предоставляемые в рамках строительного кодекса | (103) Special relevant privileges accorded within the building code |
g) Стимулы (налоговые кредиты и другие льготы и т.д. | (g) Incentives (tax credits and other benefits etc.) |
Статья 13 Социальные, экономические и культурные права и льготы | Article 13 |
d) Налоговые льготы, предоставляемые хозяйствующим субъектам в данном секторе. | (d) Tax concessions extended to operators in the sector. |
Право на неприкосновенность, уважение человеческого достоинства и социальные льготы | Concerning integrity, dignity and preference |
13) Налоговые льготы для установок по производству тепла электроэнергии | (13) Tax breaks for heat power cogeneration plants |
Эти льготы охватывают лишь незначительный процент дей ствительно бедствующих семей. | The pilot project recommended that this system be reconsidered and a more appropriate social support scheme developed in its place. |
В краткосрочном плане богатые добились преимуществ, получая массивные налоговые льготы. | The rich have benefited in the short run, by getting massive tax breaks. |
Изменения предусматривают сохранение льготы на проезд в общественном пассажирском транспорте. | These changes make allowances for the preservation of discounted travel on public transportation. |
Каждая Договаривающаяся сторона предоставляет заинтересованным гарантийным объединениям льготы в отношении | Each Contracting Party shall provide the guaranteeing associations concerned with facilities for |
Женщины, работающие в таких хозяйствах, имеют одинаковые с мужчинами льготы. | 2000 month in cash or kind be entitled to compensation for injury suffered at work etc. Women working in these concerns will have the same benefits as men. |
Налоговые льготы также часто рассматриваются как одна из разновидностей субсидий. | Tax concessions are also often cited as a form of subsidy. |
Закон о труде предусматривает льготы для лиц моложе 18 лет. | Restrictions concerning night work have been established for employees under the age of 18, pregnant women, women who have a child under the age of three, fathers who bring up a child under the age of three alone, as well as guardians of children at the given age. |
Держать людей на хлебе и воде! Тогда им полагаются льготы! | With our cream situation as it is... it's Russia that should apologize to the cats. |
Государство оказывает поддержку их деятельности, предоставляет им налоговые и иные льготы. | The State supports such associations' activities and grants them tax and other concessions. |
Расширены трудовые льготы работающим родителям для осуществления ухода за ребенком инвалидом. | The range of employee benefits enabling working parents to care for a disabled child has been expanded. |
Льготы при уходе на пенсию по старости, связанные с работой, следующие | Retirement related privileges associated with work are as follows |
Так, в социальном пакете для преподавателей предусматриваются следующие пособия и льготы | Social benefits accorded to teachers, for example, are summarized as follows |
Льготы в области культуры, технического творчества, занятия спортом и организации отдыха. | Tourist credit is also available, depending on the length of service of the worker concerned it may be used for the purchase of accommodation, land, sea and air transport, national and international passenger ships. |
Для привлечения инвестиций создаются соответствующие инфраструктуры и службы и предоставляются льготы. | Infrastructure and services are established and incentives are provided to attract investors. |
Полвека назад под давлением находилось право на социальные гарантии и льготы. | 50 years ago the pressure was for the right to social security and welfare. |
Налоговые льготы предоставляются как работадателям, так и работающим для целей обучения. | Tax incentives are granted to both employers and individuals for training purposes. |
Если льготы не урезать, то пропасть между поступлениями и расходами будет увеличиваться. | If benefits are not reduced, the gap between receipts and expenditures will increase. |
Почему то украинцы в состоянии протестовать, только если отбирают льготы и халяву . | Why are Ukrainians able to protest only when their social benefits and are taken away? |
Действительно, их базовый оклад невелик, но им положены огромные льготы и субсидии. | Indeed their basic salaries are low, but they enjoy huge benefits and subsidies. |
Похожие Запросы : получить льготы - масштабные льготы - экспортные льготы - льготы работников - торговые льготы - трудовые льготы - предоставленные льготы - коммунальные льготы - льготы, предоставленные - связанные льготы - федеральные льготы - иммиграционные льготы - ветеранские льготы