Перевод "есть потенциал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

есть - перевод :
Eat

потенциал - перевод : есть - перевод : потенциал - перевод : есть - перевод : потенциал - перевод : Есть - перевод : есть потенциал - перевод : есть - перевод : есть потенциал - перевод :
ключевые слова : There Still Potential Full True Great

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У вас есть потенциал.
You have potential.
У Тома есть потенциал.
Tom has potential.
У тебя есть потенциал.
You have potential.
У нас есть потенциал.
So the potential is there.
У Тома несомненно есть потенциал.
Tom clearly has potential.
Я думал, у Тома есть потенциал.
I thought Tom had potential.
У Дживы есть потенциал подлинной сущности.
Jīva has this reality potential.
У каждого есть великий потенциал , говорит она.
Everyone has a glorious potential, she says.
У него есть потенциал стать мировым чемпионом.
He has the potential to become world champion.
У него есть потенциал. Вы говорите о Квигли?
You mean Quigley?
У него есть потенциал одновременно обеспечивать мир и процветание.
It has the potential to promote both prosperity and peace.
Но у примера Боготы есть потенциал изменить этот взгляд.
But Bogota's example has the power to change that.
У Роджера есть потенциал, но сама Рут полнейшее ничтожество.
Roger has potential, but Ruth herself is an ineffectual nitwit.
Кто сейчас должен решать, есть ли у государств этот потенциал?
Now who is to judge whether a State has the capacity?
У нас есть совокупный потенциал для воздействия на глобальное образование.
We have the cumulative potential to impact global education.
Мы верим в то, что у Африки есть потенциал для самореализации.
We believe that Africa does have the potential for self fulfilment.
По крайней мере, с семенами у нас есть потенциал для будущей жизни.
Now, at least with seeds we have the potential for future life.
Пространство за пределами этого круга бесконечно, то есть потенциал для изобретений безграничен.
And the area outside of the circle is infinite, meaning the potential for invention is limitless.
И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой.
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me.
Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов.
There is the potential for oil and gas exploration, and of mining iron ore and precious metals.
Потенциал есть, но очень часто правительство говорит с правительством, а промышленность с промышленностью.
The potential is there, but too often government talks to government and industry talks to industry.
Но несмотря на эти негативные последствия, есть и потенциал для более единой Франции.
But these negative consequences notwithstanding, there is also potential for a more united France.
Я думаю, что у Вас есть невероятный потенциал э э ... стать легендарным предпринимателем.
I think you've got incredible potential uh... to become a legendary entrepreneur.
И я почувствовал, что есть потенциал построить что то, что бы концентрировало свет.
And I really felt that there would be potential to build some kind of thing that could concentrate light.
Прогнозирование спроса потенциал рынка потенциал продаж прогноз продаж
Demand forecasting market potential sales potential sales forecast
Потенциал очевиден.
The potential is obvious.
Существующий потенциал
Current capacity
Управленческий потенциал
Management capacity
Потенциал экспорта
Export capacity
производственный потенциал
Production capacity
Потенциал ХХI .
Capacity 21 .
Потенциал XXI
Capacity 21
Производственный потенциал
Production capacity
Его потенциал.
Its potential.
Скрытый потенциал!
Latent potential!
У островов есть прекрасный потенциал для развития туризма, и правительство пытается улучшить туристическую инфраструктуру.
The scenic islands have potential for tourism, and the government is attempting to improve its rudimentary tourist industry infrastructure.
Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации.
So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information.
Но это дорого, и чтобы понять, какой есть потенциал (Смех) да, это действительно дорого.
But that's expensive and to understand what the potential is (Laughter) it is expensive. But people are willing to pay that!
У нас не только есть такой потенциал, но мы показали его много раз в прошлом.
Not only do we have this capacity, but we have demonstrated it many times in the past.
Она сосредоточилась на очень сильной идее, у которой есть потенциал привлечь сторонников из других партий.
She has homed in on a powerful message, one with the potential to attract supporters from other parties.
Но у примера Боготы есть потенциал изменить этот взгляд. Вы же однако наделены даром влияния.
You, however, are blessed with the gift of influence.
И я думаю, что в этом есть потенциал, но мы и здесь сами себя подводим.
Now I think that the potential is there, but we've completely let ourselves down.
Потому что наиболее возобновляемая энергия, которая у нас есть это наш потенциал и наша страсть.
Because the most renewable energy we have is our own potential, and our own passion.
Потенциал опийного мака
Poppy Power
Только оцените потенциал.
Imagine the potential.

 

Похожие Запросы : есть потенциал для - значительный потенциал - значительный потенциал - огромный потенциал - потенциал производительности