Перевод "жажда жизни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жажда - перевод : жажда - перевод : жажда - перевод : жизни - перевод : жажда жизни - перевод : жажда - перевод : жизни - перевод : жажда жизни - перевод : Жажда жизни - перевод : жажда жизни - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Жажда жизни | ज न क ल ए मरन |
Я чуть не погиб. И теперь меня обуяла жажда жизни. Жажда жизни? | This business that nearly killed me has given me a lust for life. |
Но появилась новая жажда жизни. | But there is a new will to live. |
Это и есть их архетип в театре жажда жизни. | It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. |
Это и есть их архетип в театре жажда жизни. | It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. |
В вас есть неуёмная жажда жизни, какой нет у меня. | You have all the passion for life that I lack. |
Жажда . | Thirst. |
Жажда золота | Lust for Gold |
Жажда, голод. | You have thirst. You have hunger. |
Жажда замучила. | I was thirsty. |
Конечно же Вам не все равно. у Вас же есть жажда к жизни. | Of course you care. You've got a will to live. |
У меня жажда. | I'm thirsty. |
Моя жажда утолена. | My thirst is quenched. |
Меня мучила жажда. | I was tortured by thirst. |
Меня мучила жажда. | I was tormented by thirst. |
Это называется Жажда . | This is called Thirst. |
Меня жажда мучает. | I'm thirsty. |
У меня сильная жажда. | I'm very thirsty. |
5 Жажда врага ИК. | 5 Жажда врага ИК. |
Нас будет мучить жажда | We'll all be thirsty. There's no more beer. |
Меня прямо жажда берёт! | I could use a mouthwash. |
Бедняги. Их жажда мучит. | Poor guys are thirsty. |
К отчаянному желанию местных людей выжить во что бы то ни стало прибавилась жажда жизни иностранцев. | And added to the local people's need to survive was that of the foreigners. |
Смех Аплодисменты Это называется Жажда . | This is called Thirst. |
У меня голод и жажда. | I'm hungry and thirsty. |
Они были универсально жажда гонки. | They were universally a thirsty race. |
Меня томят голод и жажда! | l am hungry and thirsty. |
Вода, когда вас мучает жажда. | Water when you're thirsty. |
Одна сексуальное влечение жажда сексуального удовлетворения. | One is the sex drive the craving for sexual gratification. |
Том сказал, что у него жажда. | Tom said that he was thirsty. |
У Тома была необыкновенная жажда знаний. | Tom had an unusual thirst for knowledge. |
А вот жажда крови это правда. | А вот жажда крови это правда. |
Жажда наживы и успеха отравляет душу. | If one desires money and success too much it can poison his life. |
Жажда крови африканского или азиатского народа не воспринимается так серьезно, как жажда крови европейского или другого белого народа. | The bloodlust of an African or Asian people is not taken as seriously that of a European or other white people. |
Это голод, секс, власть, и жажда наживы. | You have hunger you have sex you have power and you have the urge for acquisitiveness. |
Жажда знаний и понимания никогда не пропадёт. | The quest for knowledge and understanding never gets dull. |
Тебя замучила жажда, не так ли, Крис? | You're thirsty, ain't you, Chris? |
Его замучила жажда и он уехал вперёд. | He got thirsty and went on in. |
Жажда капитала на территории Африки под пустыней Сахара | Starving for Capital in Sub Saharan Africa |
И именно жажда заставляет вас захотеть стакан воды. | It's thirst that tends to make you want a glass of water. |
Реальная безопасность это жажда связи, а не господства. | Real security is hungering for connection rather than power. |
Велика была жажда мечтаний в Германии 1932го года. | The need for dreams was great in Germany in 1932. |
Но основные черты романтической любви это жажда невероятная жажда быть с человеком, и не только в сексуальном плане, но и в эмоциональном. | But the main characteristics of romantic love are craving an intense craving to be with a particular person, not just sexually, but emotionally. |
Когда кто то оказывается жажда Мерон, на этот сжатый | When someone turns thirst Meron, On this compressed |
Откуда эта жажда погони? Кипение крови, жар в голове? | Why this madness of the chase... this boiling blood and smoking brow? |
Похожие Запросы : жажда - жажда - жажда обучения - жажда знаний - жажда удовольствия