Перевод "железнодорожные щипцы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
щипцы - перевод : щипцы - перевод : щипцы - перевод : щипцы - перевод : железнодорожные щипцы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Щипцы! Быстро щипцы! | The forceps, quick! |
Железнодорожные перевозки. | Interpretation of terms of the Conventions |
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ | about the status of the request to OLA. |
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ | Rail TRANSIT |
железнодорожные переезды | prepare and recommend the annual UIC safety programme. |
Обжимные щипцы RG58 Наборы инструментов | RG58 crimpers 16 2 1 1 20 20 400 |
Т образные МБС Цилиндрические МБС Терминаторы Обдирочные щипцы RG58 | RG58 strippers 16 2 1 1 20 15 300 |
Мы пересекаем железнодорожные пути каждое утро. | We cross the railroad tracks every morning. |
новые железнодорожные вагоны, отвечающие потребностям пассажиров. | networks with heavy load and mixed traffic operating under winter conditions New user friendly rail vehicles. Sweden will put in place a vehicle research programme |
желая улучшить международные железнодорожные перевозки грузов, | Desiring to improve the international movement of goods, |
г) пассажирские платформы и железнодорожные пути | (e) Gauge changing areas |
Железнодорожные пассажирские перевозки прекращены в 1977 году. | 4 for most business friendly in the country. |
1.8.2 Железнодорожные переезды (1.2) (прежний пункт 1.3) | 1.8.2 Level crossings (1.2) (former 1.3) |
и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота | Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold. |
и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота | And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold. |
Я использовал маленькие щипцы, которые я смастерил из заколки для волос. | I used a little tweezer which I made from a hair clip. |
Не качать ее испытаний, что это железнодорожные аварии | Do not swing her trials, that this rail crash |
Щипцы в конце каждого щупальца могут также использоваться, чтобы порвать плоть врагов. | The pincers at the end of each tentacle can also be used to cut and tear into the flesh of his enemies. |
и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота, | and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold |
и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота, | And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold |
портовые, железнодорожные и морские подразделения по борьбе с терроризмом | Port, rail, and maritime counterterrorism units. |
Пассажиры должны пользоваться пешеходными мостиками для перехода через железнодорожные пути. | Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. |
Том переходит железнодорожные пути каждое утро по пути на работу. | Tom crosses the railroad tracks every morning on his way to work. |
Железнодорожные операторы First ScotRail, National Express East Coast и CrossCountry. | Dundee Station is served by First ScotRail, East Coast and CrossCountry. |
В Северной Ирландии автодорожные и железнодорожные сети находятся в госсобственности. | In Northern Ireland, the road network and railways are in state ownership. |
В нескольких местах Верман перескают железнодорожные, автомобильные и зимние дороги. | In several places there are rail lines and roads, including some all weather roads. |
Волонтеры отвозят их на железнодорожные станции и раздают еду голодным детям. | The volunteers take these food filled vans to railway stations and give them out to underprivileged kids. |
В настоящее время в Швейцарии осуществляются либо завершены крупные железнодорожные проекты. | Major rail projects have been completed or are in progress in Switzerland. |
Железнодорожные линии и соответствующие объекты, указанные в квадратных скобках, требуют подтверждения. | Text in square brackets is of an explanatory nature only and will not be part of the amendment proposals to be adopted by the Working Party.Railway lines and related installations placed in square brackets still need to be confirmed. |
Пожалуй, наиболее серьезная из них связана с платежами за железнодорожные перевозки. | Perhaps the most serious of these concerns payments for railway services. |
Железнодорожные перевозки обычно забирают менее 10 общей энергии, потребляемой дорожным транспортом. | Rail travel typically uses less than 10 of the energy consumed In road transport. |
Железнодорожные аварии, связанные с переводом времени, были отмечены в 1960 е годы. | But you can turn it back one hour at 2 a.m. on Oct. 28 when daylight saving time ends and standard time begins. |
В январе 2007 года железнодорожные чиновники решили официально назвать Таму станционным смотрителем. | In January 2007, railway officials decided to officially name Tama the station master. |
Женщина картер женщина, которая чувствует, где она оказывается, она не видит железнодорожные | Woman sump is a woman who feels where she turns, she sees no rail |
Поскольку британцы будут работать над мостом на железнодорожные работы останется мало людей. | As the British will work on the bridge only a few will be available for railway work. |
И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота | He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold. |
И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота | And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold. |
Вследствие плохого управления, принадлежащие государству железнодорожные компании Македонии находятся в постоянном финансовом кризисе. | The Macedonian state owned railway companies had been suffering constant financial problems due to alleged mismanagement. |
Один из Туркменистана, где железнодорожные пути проложены до Кушки у начала афганской территории. | One is the route from Turkmenistan where the railway reaches the Afghan territory at Kushka. |
и инвестировал, например, в грузовые железнодорожные перевозки, в производство смазочных материалов и в машиностроение. | and invested in a freight railway, for example, a lubricant manufacturer and a machine manufacturer. |
Также есть железнодорожные сервисы, предоставляемые частными компаниями, региональными правительствами, и компаниями, основанными обеими сторонами. | There also are railway services operated by private rail companies, regional governments, and companies funded by both regional governments and private companies. |
В 1987 году JNR был разделен на региональные железнодорожные компании вместе с автобусными перевозками. | In 1987, JNR was divided into regional railway companies together with its bus operations. |
Горячие щипцы, чтобы пугать таких людей, ... которые продолжают повторять мне, что завтрак готов, ... куча чеков от моих издателей и... | Hot pincers to tear the flesh from people Who keep telling me luncheon is ready, |
Для EN поездов есть специальные критерии, которым должны соответствовать железнодорожные компании, чтобы получить обозначение EN. | EN trains have special criteria that rail companies must match in order to receive the EN designation. |
Прямые железнодорожные перевозки к западноевропейским рынкам будут означать расстояния от 10 000 км и выше. | Direct rail transport to western European markets would involve distances of 10,000 km or more. |
Похожие Запросы : щипцы доставка - салат щипцы - каминные щипцы - цепные щипцы - щипцы держатель - хирургические щипцы - выступающие щипцы - гемостатические щипцы - щипцы артерии - тигельные щипцы