Перевод "жестко соединенный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соединенный - перевод : жёстко - перевод : соединенный - перевод : жестко - перевод : соединённый - перевод : соединенный - перевод : жестко - перевод : жёстко - перевод : жестко соединенный - перевод :
ключевые слова : Harsh Rough Brutal Tough Tight

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Немножко жестко.
It's a little tight. Needs something taken out.
Это жестко, но справедливо.
It's harsh, but fair.
Жестко ограничивается поток информации.
The flow of information was severely limited.
Руководители могут действовать очень жестко.
They may get violent, too.
font color e1e1e1 Это жестко.
Itis tough.
Однако Россия отреагировала быстро и жестко.
Yet Russia reacted swiftly and harshly.
С педофилами жестко обращаются в тюрьме.
Pedophiles are cruelly treated in prison.
Мы жестко фиксируем результаты своего продвижения.
We have measured our progress very rigorously.
И затем китайцы отвечают очень жестко.
And the Chinese respond in a very ugly way.
font color e1e1e1 Это не жестко?
It isn't tough, is it?
Дамы любят, когда с ними жестко.
Dames like to be bossed.
Я могу сделать это более жестко.
I can do it the hard way.
Подберу для него цвет. Циклопентил. Это пятиатомный цикл, соединенный с основным циклом в положении 1.
So if we look at let me find a color I haven't used yet cyclopentyl. so pent is five, but it's five in a cycle, so this is a five carbon ring that's branching off of the main ring.
К самым известным относится ареал Святой Петр и Медведин, соединенный канатной дорогой с ареалом Горни Мисечки.
Amongst the best known of these are Svatý Petr and Medvědín, connected by ski lift to the Horní Mísečky complex.
Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках.
Men help out, but within rigidly defined parameters.
Так почему Китай ведет себя настолько жестко?
So why is China being so severe?
В Стамбуле полиция жестко разогнала защитников парка.
In Istanbul, the police violently cracked down on the defenders of a park.
Так Вы держите дела немного более жестко ...
JASON So you keep a little bit of a tighterů a little bit of a tighter range, if you will.
Иногда приходится поступать жестко. Что вам нужно?
It's always good to speak one's mind.
Я не думала, что это окажется настолько жестко.
I didn't think it would be so hard either.
В пределах этих ограничений Путин жестко использует свою силу.
Within those limits, he uses his power relentlessly.
Даже сегодня банковское лобби жестко критикует регуляторов и политиков.
Even today, the banking lobby runs roughshod over regulators and politicians.
Однако китайские лидеры ответили отказом, жестко ограничив свою роль.
But China s leaders balked, circumscribing their role severely.
Функциональные расходы регионального или субрегионального центра жестко не фиксируются.
The cost of operating a regional or subregional centre is not fixed.
Мы считаем, что наступило время применять ее более жестко.
We believe that the time has come to apply it more rigorously.
Источник света должен представлять собой стандартный источник МКС А, соединенный с оптической системой, позволяющей получить пучок практически параллельных световых лучей.
The light source shall consist of a CIE standard source A and associated optics to provide a near collimated light beam.
Пока горели французские города, другие страны жестко оценивали сложившуюся ситуацию.
As French cities have burned, other countries have been very severe in judging France.
Я только хотел сделать людей счасливыми, но был жестко раскритикован.
I just wanted to make people happy but was harshly critized.
Она точно отдастся жестко. Потому что она с Капитаном Молотом.
She's giving it up hard because she's with Captain Hammer.
В Европе излишки ботвы (зеленого материала) жестко регулируется контрактными соглашениями.
Accurate topping of every beet is impossible because of inherent variations in plant spac ing, crown height and shape.
Это было жестко раскритиковано даже консерваторами, включая бывшего правительственного представителя Антонароса
The event was gravely criticized even by conservatives, including ex government spokesman Antonaros
Башар аль Асад ответил жестко, не щадя ни дитей, ни стариков.
Bashar al Assad responded viciously and without mercy to the young and the old.
А жестко контактные игры это великолепная среда обучения для всех нас.
And rough and tumble play is a great learning medium for all of us.
Однако я сомневаюсь, что последуют более суровые меры, чем жестко сформулированное коммюнике.
But I doubt whether anything tougher than strongly worded communiqués will ever be employed.
Но кредитно денежная политика Китая хромает из за жестко контролируемого валютного режима.
But China s monetary policy has been hamstrung by the tightly managed exchange rate regime.
Лучше держать их за стеной и жестко подавлять любые попытки поднять головы.
Better to keep them behind that wall and smite them if they raise their heads.
Интернет сфера в центральноазиатской республике одна из наиболее жестко контролируемых в мире.
The Central Asian country's internet is among the most restricted in the world.
(41 16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.
His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
(41 16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.
His heart is as firm as a stone yea, as hard as a piece of the nether millstone.
Международное сообщество должно решительно и жестко отреагировать на это проникнутое ненавистью заявление.
This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community.
Выберите регулярный круиз, живописную поездку в средневековый замок Битов или, во время летних каникул, специальный вечерний круиз, соединенный с дегустацией вин и изысканных сыров.
Choose from the offer of regular boat trips, a sightseeing tour all the way to medieval Bítov Castle, or during the summer holidays, a special evening cruise with wine and cheese tasting session.
Официальные лица в Нью Дели оправданно жестко реагировали на критику Западом своей политики.
Officials in New Delhi were justified in reacting acerbically to Western critics of its policy.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators.
Однако каждая попытка Греции хотя бы поднять этот вопрос жестко пресекалась ее партнерами.
Yet every attempt by Greece even to raise the issue was brutally rebuffed by its counterparties.
Проведенную атаку жестко осудили политические деятели, журналисты, религиозные организации, а также простые граждане.
The attack is being condemned and protested against by politicians, journalists, religious organizations and members of the civil society ever since.

 

Похожие Запросы : свободно соединенный - механически соединенный - соединенный порт - оптически соединенный - соединенный режим - так жестко - жестко управляемый - жестко соединен - жестко закрепленный