Перевод "завернуть меня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меня - перевод : меня - перевод : завернуть меня - перевод : меня - перевод : меня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вам завернуть? | Shall I wrap it for you? |
Завернуть вместе? | Should I wrap them together? |
Вам завернуть? | Shall I wrap it up for you? |
Мне его завернуть? | Shall I wrap it? |
Вы можете завернуть подарок? | Could you gift wrap it? |
Это чтобы завернуть чтонибудь? | It's to wrap something |
Завернуть в подарочную упаковку? | Would you like it wrapped as a gift? |
Теперь пора завернуть нашу скульптуру. | Now it's time to wrap our sculpture. |
Мы собираемся завернуть к Гордонам. | We're gonna stop by the Gordons. |
А бумага, чтобы его завернуть? | No paper to roll it in? |
Ты не мог бы это завернуть? | Could you gift wrap it? |
Ты не мог бы её завернуть? | Could you gift wrap it? |
Хотите завернуть в подарочную упаковку? Нет. | Want me to giftwrap it? |
Завернуть весло и отправить его утром. | Wrap the paddle and send it off in the morning. |
Вы можете завернуть это в подарочную бумагу? | Could you gift wrap it? |
Вы можете мне это завернуть? Это подарок. | Can you wrap it up for me? It's a gift. |
Вы не могли бы мне это завернуть? | Could you wrap this for me? |
Вы не могли бы хорошенько завернуть мне эту посылку? | Will you wrap this package neatly for me? |
Вы будете есть здесь, или вам завернуть с собой? | Are you going to eat here or do you want us to wrap it? |
Вы не могли бы завернуть это в подарочную бумагу? | Could you wrap it up as a gift? |
Вы не могли бы завернуть его в подарочную бумагу? | Could you wrap it up as a gift? |
Вы не могли бы завернуть её в подарочную бумагу? | Could you wrap it up as a gift? |
Не могли бы вы завернуть это в подарочную бумагу, пожалуйста? | Can you gift wrap this, please? |
Вы не могли бы завернуть это для отправки по почте? | Could you wrap it for mailing? |
Здесь мы делаем дополнительный пузырь просто чтоб завернуть за угол прямоугольника. | Here we twist an extra bubble just to get around the corner of the rectangle. |
Но клеенку, чтобы его завернуть, купила ты, и снотворное, чтобы его усыпить. | You bought the tablecloth to wrap him, the drug to put him to sleep. |
Помните что в центре мы должны сделать дополнительный пузырь чтоб завернуть за угол прямоугольника. | Remember, at the center, we have to twist an extra bubble to get around the corner of the rectangle. |
я посмотрел мяснику в глаза и попросил его завернуть самый большой и отборный кусок | I looked the butcher in the eye told him to give me the biggest porterhouse in the joint. |
И, в конце концов, зачем Деду Морозу тратить время на то, чтобы завернуть к нам домой после того, когда он уже ко всем сходил? | Plus, why would Santa save time by having to loop back to our house after he'd gone to everybody else's? |
Меня, меня, меня, меня, меня. | Me, me, me, me. |
Мир вращается вокруг меня. Меня, меня, меня, меня, меня. Мой любимый человек я. | The world revolves around me. Me, me, me, me, me. My favorite person me. |
Меня сме Меня смеш Меня смеши | Every prohibition just makes me laugh. |
А меня, меня? .. | And me! |
Пусти меня. Пусти меня, пусти меня, бабушка. | Let me stay here, Grandma. |
От меня От меня в От меня вы | From me you've learned about jazz and freedom. |
Обними меня, обернуть меня. | Hold me, wrap me up. |
Научи меня, научи меня! | Whee! Teach me, teach me! |
Прости меня. Прости меня. | Forgive me. |
Он вышвырнет меня? Меня? | Him throw me out? |
Выпустите меня! Выпустите меня! | Let me out! |
Люби меня! Люби меня! | Love me, love me, love me. |
Извините меня, простите меня. | Excuse me, forgive me. |
Прости меня... Поцелуй меня... | Forgive me and kiss me. |
Не увидит меня око видевшего меня очи Твои на меня, и нет меня. | The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be. |
Не увидит меня око видевшего меня очи Твои на меня, и нет меня. | The eye of him that hath seen me shall see me no more thine eyes are upon me, and I am not. |
Похожие Запросы : завернуть проект - завернуть работы - завернуть плотно - завернуть сессии - завернуть на - завернуть гайку - завернуть от - завернуть время - нет завернуть - завернуть себя - завернуть партии - завернуть вместе - завернуть в фольгу