Перевод "завернуть себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : завернуть себя - перевод :
ключевые слова : Wrap Wrapped Roll Shall Acting Himself Yourself Myself Felt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вам завернуть?
Shall I wrap it for you?
Завернуть вместе?
Should I wrap them together?
Вам завернуть?
Shall I wrap it up for you?
Мне его завернуть?
Shall I wrap it?
Вы можете завернуть подарок?
Could you gift wrap it?
Это чтобы завернуть чтонибудь?
It's to wrap something
Завернуть в подарочную упаковку?
Would you like it wrapped as a gift?
Теперь пора завернуть нашу скульптуру.
Now it's time to wrap our sculpture.
Мы собираемся завернуть к Гордонам.
We're gonna stop by the Gordons.
А бумага, чтобы его завернуть?
No paper to roll it in?
Ты не мог бы это завернуть?
Could you gift wrap it?
Ты не мог бы её завернуть?
Could you gift wrap it?
Хотите завернуть в подарочную упаковку? Нет.
Want me to giftwrap it?
Завернуть весло и отправить его утром.
Wrap the paddle and send it off in the morning.
Вы можете завернуть это в подарочную бумагу?
Could you gift wrap it?
Вы можете мне это завернуть? Это подарок.
Can you wrap it up for me? It's a gift.
Вы не могли бы мне это завернуть?
Could you wrap this for me?
Вы не могли бы хорошенько завернуть мне эту посылку?
Will you wrap this package neatly for me?
Вы будете есть здесь, или вам завернуть с собой?
Are you going to eat here or do you want us to wrap it?
Вы не могли бы завернуть это в подарочную бумагу?
Could you wrap it up as a gift?
Вы не могли бы завернуть его в подарочную бумагу?
Could you wrap it up as a gift?
Вы не могли бы завернуть её в подарочную бумагу?
Could you wrap it up as a gift?
Не могли бы вы завернуть это в подарочную бумагу, пожалуйста?
Can you gift wrap this, please?
Вы не могли бы завернуть это для отправки по почте?
Could you wrap it for mailing?
Здесь мы делаем дополнительный пузырь просто чтоб завернуть за угол прямоугольника.
Here we twist an extra bubble just to get around the corner of the rectangle.
Но клеенку, чтобы его завернуть, купила ты, и снотворное, чтобы его усыпить.
You bought the tablecloth to wrap him, the drug to put him to sleep.
Помните что в центре мы должны сделать дополнительный пузырь чтоб завернуть за угол прямоугольника.
Remember, at the center, we have to twist an extra bubble to get around the corner of the rectangle.
я посмотрел мяснику в глаза и попросил его завернуть самый большой и отборный кусок
I looked the butcher in the eye told him to give me the biggest porterhouse in the joint.
И, в конце концов, зачем Деду Морозу тратить время на то, чтобы завернуть к нам домой после того, когда он уже ко всем сходил?
Plus, why would Santa save time by having to loop back to our house after he'd gone to everybody else's?
от самого себя. Говорите за себя.
Speak for yourself.
Себя
ItSelf
Себя?
Yourself?
Себя.
Me. I like me.
Себя?
Myself?
Не удается получить не люблю тебя для себя, посмотрите на себя, обсуждают себя благосклонно
Can not get no love you for yourself, look at yourself, discuss yourself favorably
Я боюсь себя, потому что я знаю себя.
I'm scared of myself, because I know myself.
Я боюсь себя, потому что я себя знаю.
I'm scared of myself, because I know myself.
Потерял себя снова и я чувствую себя опасным.
Lost myself again and I feel unsafe.
Он настроил себя, что будет самого себя улучшать.
He put it in his mind to improve himself.
Я чувствую себя так плохо у себя дома...
I feel so strange at home...
познавать себя.
And you're still learning who you are.
Берегите себя.
Take good care of yourself.
Побалуйте себя!
Treat yourself!
Уважай себя.
Respect yourself.
Уважайте себя.
Respect yourself.

 

Похожие Запросы : завернуть проект - завернуть работы - завернуть плотно - завернуть сессии - завернуть на - завернуть гайку - завернуть от - завернуть время - завернуть меня - нет завернуть - завернуть партии - завернуть вместе - завернуть в фольгу