Перевод "задачи поддержки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поддержки - перевод : задачи поддержки - перевод : задачи - перевод : Задачи - перевод : поддержки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В Концепции определены цели и задачи государственной поддержки неправительственных организаций. | An important event in the nongovernmental sector is the adoption of the Concept for State Support of Nongovernmental Organizations of the Republic of Kazakhstan and the Programme of State Support of Nongovernmental Organizations of the Republic of Kazakhstan for 2003 2005. |
Основные задачи в плане оказания поддержки включают обеспечение важнейших элементов инфраструктуры для поддержания деятельности Миссии и поддержки избирательного процесса. | The major support challenges include the provision of critical infrastructure to sustain UNMIL and support the electoral process. |
Нынешние задачи в области наращивания масштабов лечения ВИЧ инфицированных, ухода за ними и их поддержки | Current challenges in scaling up HIV treatment, care and support |
Эти задачи и цели требуют не только национальных усилий, но и поддержки всего международного сообщества. | These goals require not only national efforts but also the support of the international community. |
В ее задачи входит предоставление целевой финансовой поддержки научным учреждениям, принимающим участие в проектах МНТЦ. | For the process to be cost effective the reactor would have to heat plasma to 100 million degrees Celsius, five times hotter than the subsurface of the sun! |
Это также требует обеспечения соответствующей помощи со стороны персонала и политической поддержки для выполнения поставленной задачи. | It also requires making sure that the person in charge gets the staff assistance and the political backing required to do the job well. |
Неоднократно подчеркивалась важность мониторинга и оценки, а также оказания общинам поддержки в выполнении этой важной задачи. | The importance of monitoring and evaluation, as well as supporting communities in that important task, was stressed repeatedly. |
Однако необходимо ставить перед собой реалистичные задачи, не поддаваться искушению навязать всем решения, не имеющие универсальной поддержки. | However, realistic objectives should be set while resisting the temptation to impose solutions that lacked universal support. |
Нашей полной поддержки заслуживают усилия Специального представителя Организации Объединенных Наций по выполнению этой трудной и опасной задачи. | The efforts of our United Nations Special Envoy in this difficult and dangerous assignment deserve our fullest support. |
Основные задачи в плане оказания поддержки включают обеспечение оперативного потенциала и важнейших элементов инфраструктуры для поддержания деятельности Миссии и поддержки избирательного процесса наиболее действенным и эффективным образом. | The major support challenges include the provision of operational capability and critical infrastructure to sustain the Mission and support the electoral process in the most effective and efficient manner. |
Поэтому Агентство заслуживает всемерной моральной и финансовой поддержки для того, чтобы оно и далее могло решать свои задачи. | Consequently, the Agency deserves every moral and financial support in order for it to continue to discharge its task. |
Наши задачи и цели достаточно требовательны, и их выполнение зависит от значительной поддержки общественности и консенсуса крупнейших политических партий. | Our tasks and goals are very demanding, and their fulfilment depends on sufficient support from the public and on the consensus of the major political parties. |
ЗАДАЧИ | Objectives |
Задачи | and supplied by |
Задачи | Draft conclusions proposed by the Chair |
Задачи | Tasks |
задачи | to do |
Задачи | addTask |
Задачи | To dos |
Задачи | Todo View |
Задачи | To do List |
Задачи | Show To do View |
Задачи | To dos |
Задачи | To do List |
задачи | objectives |
Израиль, в свою очередь, может и должен делать больше в плане оказания поддержки палестинскому руководству в выполнении этой сложной задачи. | Meanwhile, Israel can and should do more to support the Palestinian leadership in its difficult task. |
Жертвам были малодоступны моральная поддержка и помощь, однако в настоящее время для выполнения этой задачи создается учреждение по оказанию поддержки жертвам. | Little emotional support and help has been available for victims, although a victim support agency is now being set up to take on this task. |
Для определения сферы действия концепции УПП в ЮВЕ и ВЕКЦА, а также для поддержки ее внедрения этот доклад включает следующие задачи | In order to map out SCP activities in the SEE and EECCA regions, and to support the implementation of SCP activities in countries, this report sets out to |
Задачи сложные. | In terms of the difficulty level of these puzzles. |
Основные задачи | Key challenges |
Оперативные задачи | Operational tasks |
Смежные задачи | Tasks are performed by institutions and stakeholders, depending on individual country regulations. |
Вспомогательные задачи | Supporting tasks |
Решение задачи | Meeting the challenge |
Основные задачи | Key messages |
Задачи Фонда | The Fund's objectives |
Задачи Ассамблеи | The Assembly's objectives |
Управленческие задачи | Management objectives |
Специальные задачи | Specific objectives |
Конкретные задачи | Concrete objectives |
Задачи ЮНИСЕФ | Implications for UNICEF |
Задачи восстановления | Accordingly, no such claims can be brought by a government. |
Задачи программы | Objectives of the programme |
Задачи огромны. | The challenges are considerable. |
Компоненты Задачи | To do List Component |
Похожие Запросы : задачи, - выдающиеся задачи - дополнительные задачи - текущие задачи - повседневные задачи - организационные задачи - имя задачи - организационные задачи - выбор задачи - распределять задачи