Перевод "задолженность по зарплате" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
задолженность - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод : задолженность по зарплате - перевод : по - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод : задолженность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Задолженность по зарплате симптом широкой деиндустриализации региона. | Wage arrears are a symptom of the widespread deindustrialization of the region. |
Несмотря на это правительство по прежнему не способно выплатить задолженность по зарплате гражданским служащим, накопившуюся с 2003 года, внутренний долг или зарплату за январь 2005 года. | In spite of this, the Government remains unable to pay the backlog of civil service arrears from 2003, domestic debt or salaries for January 2005. |
Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате. | The Committee routinely rubber stamped his salary demands. |
Задолженности по зарплате основной источник трудовых конфликтов. | Wage arrears are also a main source of labor conflict. |
При хорошей зарплате. | If it's a good wage. |
Проблема задолженности по зарплате не нова для России. | The problem of wage arrears is a familiar one in Russia. |
Данные по зарплате персонала даны в таблице 8 | Details on the remuneration of the staff are given in Table 8. |
Задолженность по объявленным взносам | Outstanding contribution pledges |
Задолженность по выплате взносов | The shortfall in contributions |
3. Задолженность по докладам | 3. Overdue reports |
Задолженность фондов по проектам | Due from project funds |
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ ПО АРЕНДНОЙ ПЛАТЕ | Gelatto. |
7 марта 2006 IWW и Starbucks согласились с решением национального комитета по трудовым отношениям о том, что троим работникам Starbucks будет выплачена задолженность по зарплате сумой почти в 2 тыс. | On March 7, 2006, the IWW and Starbucks agreed to a National Labor Relations Board settlement in which three Starbucks workers were granted almost US 2,000 in back wages and two fired employees were offered reinstatement. |
Задолженность Секции по обработке исходящих | Backlog of outgoing communications to be processed |
3. Задолженность по докладам 15 | 3. Overdue reports . 14 |
6. Задолженность по плану налогообложения | 6. Outstanding assessment as at |
Просроченная задолженность по возмещению налогов | Investments Long outstanding tax refunds |
Ему нужна прибавка к зарплате. | He needs a raise. |
Том попросил прибавки к зарплате. | Tom asked for a raise in pay. |
Ты заслуживаешь прибавки к зарплате. | You deserve a raise. |
Вы заслуживаете прибавки к зарплате. | You deserve a raise. |
Ты заслуживаешь прибавки к зарплате. | You deserve a pay raise. |
Вы заслуживаете прибавки к зарплате. | You deserve a pay raise. |
Том заслуживает прибавки к зарплате. | Tom deserves a pay raise. |
Том заслуживает прибавки к зарплате. | Tom deserves a raise. |
Е. Потери работающих в зарплате | E. Employees apos wages loss |
Пока все остаются на зарплате. | In the meantime, everybody stays on salary. |
Договоры, регламентирующие задолженность по межгосударственным займам | Treaties governing intergovernmental debt |
Мне не будет прибавки к зарплате. | I won't get a raise. |
Готов терять в зарплате 50 баксов? | How would you like a 50 cut in salary? |
Задолженность | Debt |
Задолженность по начисленным взносам бывшей Югославии, образовавшаяся после 27 апреля 1992 года задолженность после распада | Outstanding assessed contributions of the former Yugoslavia arising after 27 April 1992 post dissolution arrears (United States dollars) |
Я попросил у начальника прибавки к зарплате. | I asked my boss for a pay rise. |
Тот молодой человек заслуживает прибавки к зарплате. | That young man deserves a raise in his wages. |
Том не получил обещанной прибавки к зарплате. | Tom didn't get the raise he'd been promised. |
Том не получил обещанной прибавки к зарплате. | Tom didn't get the raise that he'd been promised. |
Не уйду, если получу прибавку к зарплате. | I mean, I will quit tonight if you haven't given me a raise |
Кстати, о зарплате. Когда мы ее получим? | What about our pay anyway, and when do we get it? |
Задолженность превышает | Owed more than current |
Вы можете погасить задолженность по кредитам за год? | Can you pay off your loans in a year? |
Задолженность по начисленным взносам и объем денежной наличности | Table II.2 Income and expenditure for recently established missions for the period ended 30 June 2005 |
как вопросы о вероисповедании, зарплате и тому подобные. | Like religion, and money and other things. |
Помимо прибавки к зарплате, рабочие выдвинули следующие требования | Aside from salary hike, workers have issued the following demands |
Как вопросы о вероисповедании, зарплате и тому подобные. | Like religion, and money and other things. |
iii) Дебиторская задолженность, включая задолженность по взносам, межфондовые счета к получению и авансы, а также дебетовые остатки и авансы по другим счетам. | (iii) Receivables, including contributions outstanding, inter fund receivables and advances, and debit balances and advances under other accounts. |
Похожие Запросы : задолженность по - задолженность по - задолженность по - задолженность по - задолженность по - задолженность по - задолженность по - задолженность по - задолженность по - задолженность по - задолженность задолженность - задолженность по ипотеке - задолженность по пенсиям